Зара Деверо - Шоу для избранных
- Название:Шоу для избранных
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:АСТ
- Год:2002
- Город:Москва
- ISBN:5-17-014714-7
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Зара Деверо - Шоу для избранных краткое содержание
Молодая актриса, мечтающая сыграть «роль своей жизни», принимает странное предложение…
Принимает — еще не догадываясь, что эта роль станет для нее настоящей жизнью. Новой, невероятной жизнью в мире темных соблазнов, пламенных страстей и неистовых, острых наслаждений.
О ТАКОМ невозможно даже подумать…
О ТАКОМ невозможно забыть!..
Шоу для избранных - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
— Вы довольны ею, хозяин? — раздался противный голос Ленки из кабинки осветителя. Ленку не было видно за прожектором. Несомненно, они с Джонти обо всем сговорились.
— Пока все нормально, — ответил он, пожевав губами. Кейзия, устыдившись вдруг своего вида, гневно обернулась к Джонти и укоризненно воскликнула:
— Зачем вы устроили этот позорный спектакль? Вы же знали, что на нас смотрят!
— Оказывается, она умеет показывать когти! Что ж, это прекрасно! — заметил Джерард. — Я доволен.
— Я приехала к вам работать, а не забавлять вас! — в сердцах воскликнула Кейзия, рассерженная его покровительственным тоном.
— Заблуждаетесь, мисс Линдон! Вы здесь именно для того, чтобы развлекать меня, — возразил Джерард и расхохотался демоническим смехом. Джонти и Ленка подобострастно захихикали.
Кейзии стало ясно, что она угодила в ловко расставленные сети. Она почувствовала себя так, словно бы ее засасывала трясина. Джонти успел привести себя в порядок и снова выглядел безукоризненно. Ей же было впору провалиться сквозь сцену. Готовая разрыдаться, она воскликнула:
— Кажется, я попала в скверную историю! Это совершенно не входило в мои планы. Я, пожалуй, уеду отсюда.
— Я вас не отпущу! — строго крикнул Джерард. — Вы согласились сыграть главную роль в моем спектакле, и подыскивать вам замену и поздно, и хлопотно. Успокойтесь, и давайте поговорим о работе. Договорились?
— Но я даже не успела прочесть до конца сценарий! — возразила Кейзия, поняв, что пропала окончательно. — Кажется, сюжет основан на любовной истории, не так ли?
Джерард сунул руки в карманы штанов и прислонился к декоративной колонне. Его длинный член отчетливо вырисовывался под тканью. Он прищурился, усмехнулся и промолвил:
— А что такое любовь? Бальзак сказал, что это игра, в которой все оказываются обманутыми.
— Это звучит цинично! — воскликнула Кейзия.
— Я бы сказал, что такова жизнь, — невозмутимо парировал Джерард и подкупающе улыбнулся, став в этот момент чем-то похож на Торина.
Кейзия поправила бюстгальтер и провела ладонью по своим взъерошенным волосам, это всегда ее успокаивало. Джерард продолжал сверлить ее взглядом, его вытянутое лицо стало серьезным и холодным.
— Я реалист по натуре, верю в искусство и творчество. Любовь выдумали наивные барышни.
— Значит, вы в нее не верите? — спросила Кейзия. Джерард отделился от колонны и подошел к ней вплотную. Кейзия почувствовала, что она словно бы вросла в сцену. Джерард усмехнулся и сжал руками ее груди. По телу Кейзии пробежала дрожь, влагалище сжалось, в глубине его возникло томление. Соски ее встали торчком. Джерард резко задрал ей подол юбки, обнажив голые бедра, коснулся пальцами волос на лобке и, нащупав клитор, надавил на него.
Кейзия пошатнулась, почувствовав головокружение. Джерард хищно улыбнулся, потер ее чувствительный бугорок и, понюхав палец, изрек:
— Пожалуй, на сегодня с вас довольно? Вы получили свою порцию впечатлений. Завтра на первой репетиции вы должны быть отдохнувшей и свежей. Вас ожидает сюрприз. Мне все о вас известно! Даже то, что ваш последний любовник Торин сожительствует с Амандой Кейт, отвратительной актрисой и похотливой стервой.
— В котором часу начнется репетиция? — холодно спросила Кейзия.
— В половине девятого. Надеюсь, к этому времени вы будете в хорошей форме и почувствуете сексуальный голод.
— Не беспокойтесь, я вас не подведу, — сказала Кейзия и шагнула к кулисам, но Джерард остановил ее, сказав:
— Нет, не туда. Я покажу вам потайной ход. В этом доме их немало, имейте это в виду! Мой прадед распорядился, чтобы от театра прорыли подземный проход в дом, чтобы иметь возможность тайком от моей прабабушки встречаться с ирландскими матросами. Когда у него родился наследник, он окончательно порвал с женой и отдался своему пороку, не в силах более скрывать свою склонность к гомосексуализму.
— Откуда вам все это известно? — спросила Кейзия.
— Он вел дневники, они сохранились в библиотеке. На старости лет мой прадед систематизировал свои записи, кое-что в них исправил, и теперь они представляют собой весьма занимательное чтение. Следуйте за мной. И ты, Джонти, тоже!
Джерард открыл незаметную дверь в глубине сцены и по винтовой лестнице спустился в подземелье.
Кейзия поежилась, охваченная странным предчувствием, и последовала за ним. Она проникалась все большим интересом к этому необычному человеку, хотя его надменные манеры и выводили ее из себя. Они очутились в подвале, освещенном лампочками, среди нагромождения бутафории и поломанных декораций. Кейзия дотронулась до кареты, с которой облезла позолота, а обшивка растрескалась, и с легкой грустью сказала:
— Меня всегда поражало, как убого выглядят прекрасные вещи, как только они попадают в кладовку. По-моему, свет рампы обладает волшебной силой преображать предметы.
— Мы, скоморохи и фигляры, сами творим иллюзии. Наше оружие — сладостный обман, и публике он милее горькой правды! — с ухмылкой бывалого мошенника воскликнул Джерард и, подняв зажженную свечу над головой, пошел впереди Кейзии по сырому тоннелю, с арочного свода которого капала вода. Джерард остановился перед ржавой металлической дверью, отпер ее и вышел наружу. За ним на свежий ночной воздух из затхлого подземелья выкарабкались Кейзия и Джонти. Кейзию трясло, она покрылась испариной. Нет, не такой представлялась ей старинная дворянская усадьба! Джерард растворился во мгле, и до спальни Кейзию сопроводил Джонти. Кивнув ей на прощание, он поспешно ушел, за что она была ему благодарна, поскольку устала и нуждалась в отдыхе.
Как только за Джонти закрылась, тихонько скрипнув, массивная дубовая дверь, покрытая причудливой резьбой, Кейзия потянулась и, облегченно вздохнув, стала раздеваться. Платье промокло и пропахло сыростью и потом. Она с наслаждением сняла его, стянула рваные чулки и, скинув туфли, голая прошлепала босиком к буфету. В нем она обнаружила припасы чая, кофе, какао и сухого молока, а также голубой фарфоровый чайник. Заварив крепкий чай, она села на диван и потянулась к телефону.
Несмотря на поздний час, Саймон ответил ей почти сразу же. От звука его проникновенного баритона Кейзии стало теплее и спокойнее, словно бы она укуталась в шерстяной плед.
— Значит, ты добралась до места нормально? Ну и каковы же твои первые впечатления? — спросил он.
— Пока все хорошо, — ответила Кейзия. — Доехала благополучно, лишь под конец моя старушка «Долли» раскапризничалась. Но мне помог один местный парень по имени Джефф. Настоящий, крутой самец, он бы тебе понравился.
— Значит, ты его оприходовала, как я догадываюсь. Ну, признавайся: вы с ним позабавились на лужайке?!
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: