Валерий Сальников - Гур
- Название:Гур
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:неизвестно
- Год:неизвестен
- ISBN:нет данных
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Валерий Сальников - Гур краткое содержание
Добродушное фэнтези с попаданством. Любовь. Эротика, как же без нее? Дружба. Верность. Мир магии и знаний. Мои благодарности «династии» Романовых, особенно младшему из второго поколения — Виктору, за внимательный разбор текста и компетентные замечания по части холодного оружия.
Сказка для детей, желающих повзрослеть, и взрослых, впавших в детство.
Мудрый маг Гур берет под покровительство физика Жеку, перенесенного с планеты Земля. Гур и Жека, в окружении прекрасных жен, путешествуют по свету на магических автомобилях и борются с невежеством и злобой, сея разумное, доброе, вечное.
Гур - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
Вернувшись в спальню, я застал хохочущих жен. Майта просто плакала от смеха, а Уайда похихикала, а затем исполнила коронный номер вращения бедрами. Дети, сидя на полу между женами, тоже улыбались во все свои беленькие зубки.
— Что тут произошло? Что вас так рассмешило? — полюбопытствовал я.
— И… и… — задыхаясь от хохота и указывая на Уайду, прохрипела Майта, — она тебе подражала. Так похоже… и… и…
Уайда стояла, якобы скромно потупившись, но ямочки на щеках не хотели исчезать.
— Любимая, покажи и мне, — заинтересовался я.
Уайда вытянулась и откинула голову назад. Расправила плечи. Стала крепко, устойчиво расставив ноги. Устремила глаза вдаль, потом прикрыла их, повременила пару стуков сердца, вновь приоткрыла глаза и медленно перевела взор на меня. Узнав, торжественно и горделиво повернулась в мою сторону. Майта упала на пол и захлебнулась в диком хохоте.
— Уайда, любовь моя, это ты? — пропела Уайда, понизив тембр голоса почти до баритона и отчетливо, с паузами, выговаривая каждое слово.
Неужели я так выгляжу? Из глаз выступили слезы и я, смеясь, присел рядом с Майтой. Конечно, можно блокировать эмоции магией разума, но зачем лишаться радости? Майта уже молотила ногами по полу.
— Любимая, пойдем в шатер и ты меня оближешь, — продолжила Уайда тем же размеренным тоном.
Сокрушающий удар! Не в состоянии произнести хоть что-нибудь и желая спасти жизнь, я схватил Уайду за руку и опрокинул на себя. Зажал ей рот рукой, а сам закрыл глаза, чтобы ничего не видеть и прекратить пытку смехом. Детишки с писком начали залезать на нас и скатываться по другую сторону папы или мамы.
Восстановив дыхание, я притянул голову Уайды и крепко запечатал ее рот своими губами. Уайда, целуясь, все равно что-то бубнила, хорошо, что мы с Майтой не могли разобрать. Для того, чтобы лишить Уайду слова, Майта села сверху на нас с Уайдой и стала подпрыгивать, как при езде на лошади. Дети радостно заверещали, увидев такую интересную игру.
— Майта, она уже молчит, прекрати на нас гарцевать, — потребовал я.
Зашла Анниэль, сзади показался Жека. Оба удивленно смотрели на пятерку разумных существ, составляющих мою, барахтающуюся на полу, семью. Особенно их потрясла Майта, играющая в «лошадку». Взрослые члены семейства решили вести себя подобающе и пересмеиваясь и отряхиваясь, поднялись на ноги. В глазах «хранительницы» и «артефакта» стоял безмолвный, но от этого не менее оглушительный вопрос: «Что это было?».
— Мы просто немного подурачились, — повинился я от лица взрослой части семьи.
Ну, не женам же объясняться, в самом деле. И вдруг вспомнив: «пойдем в шатер и ты меня оближешь», вновь затрясся, делая руками извиняющиеся жесты, дескать, все в порядке.
— Сейчас вернусь, — просипел я и укрылся в каморке с удобствами, чтобы ополоснуть голову и прийти в сознание.
Когда я, отсмеявшись и умывшись, вернулся назад, ценный артефакт с охранением уже были осведомлены о причинах веселья. Анниэль попросила Уайду продемонстрировать ее или Жеку, но жена в просьбе отказала, заявив, что боится за здоровье мужа.
— Потом как-нибудь покажу, без Гура, — неопределенно пообещала она.
Мы, с детьми на руках, спускались в трапезную на ужин. Улучив момент, я прошептал женам:
— Майта, сегодня ночью я очень сильно проучу Уайду за наши страдания, а ты мне в этом поможешь.
Уайда опустила глаза вниз, сама скромность, и исполнила бедрами знаменитое в семье танцевальное па. Майта чмокнула ее в щеку и заявила, что будет защищать, жертвуя собой. Уайда же азартно отпиралась, желая быть справедливо наказанной. Послушав их, я добавил, что Майта, за нахальное уклонение от выполнения приказа, также подвергнется суровой каре.
Та немедленно воспряла духом.
10. Маготроника. Magotronica
Жека. Как сделать магодвигатель
Воля, стремящаяся к познанию, никогда не удовлетворяется оконченным делом.
БруноМашина может сделать работу пяти обычных людей; ни одна машина не сделает работу незаурядного человека.
ХаббардГур опять уехал в командировку в обитель. Начальство вызвало в связи с приездом эмиссара семизвездников. Надеюсь, оно теперь не заставит мага и крупного (как по званию, так и по телосложению) командира охранять какого-то заезжего хлыща. Хотя, быть может, я опять тороплюсь с умозаключениями? Возможно, что Гур был назначен для выполнения какой-нибудь деликатной миссии и специально в тот раз притворялся охранником, чтобы не привлекать внимания? Например, его попросили, в случае чего, незаметно пришибить какого-нибудь нагло вякающего семизвездника. А ведь верно, охранники, официанты, да и другие люди в униформе и со стандартной функцией являются малозаметными фигурами на любом публичном мероприятии. Но, с другой стороны, что, больше некому прикончить зарвавшегося мерзавца? Или Гур, как маг, может сделать это особенно изящно, типа, споткнулся, неудачно упал и случайно сломал шею?
По данным Анниэль, Гур является магом воздуха, но ласточка однажды заикнулась о магии разума в одном контексте с упоминанием Гура. Я не знаю, есть ли такая магия вообще или это была поэтическая фигура, похвала его уму. Тогда я тоже буду стараться, чтобы заслужить, в глазах моей красавицы, высокое звание мастера спорта в области разума. Нет, не мастера спорта, а просто — гроссмейстера. Буду скромно представляться: «Гроссмейстер». Тьфу, что за ерунда, у них же тут главный начальник в некоторых крупных орденах называется гроссмейстером. Лучше я буду поскромнее и представляться «мастером». Когда заслужу этот статус у Анниэль. Кстати почему «у них»? Теперь, этот мир — и мой мир тоже, поэтому правильнее говорить «у нас». А есть ли магия разума узнаю у Анниэль. То, что она умеет лечить и Уайда тоже, я знаю, сам видел, как они детишек спасли. И как львица откачивала Анниэль, когда птичка потеряла сознание, услышав горькую весть. Уайда просто положила руки на голову Анниэль на короткое время. И все. Ни микстур, ни пилюль. Так что, магическое здравоохранение точно есть.
Анниэль в данный момент инспектирует строительство типографии. На площадку постоянно подвозят круглый лес и она туда часто забегает, чтобы проследить, как его штабелируют. Может и помогает магией, она же у нас спец по бревнам. Лихо они тогда с Гуром горящий дом развалили. Я заглянул в лагерь строителей неделю назад, увидел десятка три палаток и длинный навес, рабочую столовую, услышал издалека стук топоров, визг пил и затейливую ругань. Стройка, есть стройка. Гады, испортят манеры Анниэль и она начнет меня так же костерить.
Внизу, в мастерской, кузнецы соорудили наборную доску и основание печатного станка. Ювелиры уже неделю вырезали литеры.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: