С. Алесько - Глаз филина
- Название:Глаз филина
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:неизвестно
- Год:неизвестен
- ISBN:нет данных
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
С. Алесько - Глаз филина краткое содержание
Иной раз расплачиваться приходится за нетерпение. Да еще, пожалуй, за толику любопытства. Расплачиваться, годами нося маску, прикрывающую то, что осталось от лица. Но со временем ко всему привыкаешь, в том числе и к вполне однозначной реакции окружающих на твою внешность. Только характер изрядно портится. И что с того? Люди желают видеть Страшилу — они его и получат. А если случайно столкнешься с девицей, которая не испугается, а замрет в восхищении? Очень свободная вариация на тему «Красавицы и чудовища» или, если желаете, «Призрака оперы».
Глаз филина - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
Уже через пять минут Ли быстрым шагом шла по тракту к лесу, чувствуя себя ужасно. А вдруг он не пришел просто потому, что не хочет ее больше видеть? И на службу наплевал по этой же причине? Что же в этом случае ждет ее в охотничьем домике? Может, лучше сразу повернуть назад? Оливия не сделала этого, предпочитая пережить очередное унижение, но не мучаться неизвестностью.
К концу пути девушка почти бежала. Не переводя дыхания, заколотила кулаками в дверь, но не получила ответа. Через пару минут, отдышавшись, повторила попытку с тем же результатом. Его нет! И что теперь делать? Забралась одна в лес, так ничего и не выяснила… Ли с досады пнула дверь ногой, та отворилась. Не заперто! Зайти посмотреть, может, Сет просто спит наверху… Девушка перешагнула порог, решив на всякий случай заглянуть сначала в гостиную. Приоткрыла дверь и застыла: Сет сидел в кресле, уставившись в окно, как в первый ее визит сюда. Она глазам не верила. Почему же он не ответил на стук? Не мог же не расслышать, она так барабанила… Ли подошла к мужчине, он никак не реагировал, хотя явно не спал: глаза были открыты.
— Сет…
Ни ответа, ни движения. Подошла вплотную, прикоснулась к плечу, чуть потрясла. Он, как ни в чем не бывало, повернулся и взглянул на нее, ей показалось, с облегчением.
— Ли? Я не слышал, как ты вошла.
— Не слышал? Я так колотила в дверь… Что с тобой? Заболел?
Он не ответил, снова уставился в окно.
— Сет… — она не понимала, что происходит.
— Возвращайся в город, глупышка моя. К своему жениху. Я уезжаю.
— Что?! Почему?
Он, наконец, оторвался от окна и посмотрел в ее расстроенное личико.
— Почему? Для твоей же безопасности.
— Кто-то узнал про нас? Это не страшно, теперь не страшно, — торопливо заговорила она. — Я решила остаться с тобой, если ты захочешь…
Он тут же поднялся на ноги.
— Правда? Когда ты решила?
— Наутро после Саувина. Мне приснился сон…
Он прижал ее к себе и улыбнулся.
— Мне тоже приснился сон. Что я на тебе женился, хотя ты так и не сказала «да». Может, сейчас скажешь? Выйдешь за меня?
Ли подняла на него глаза. Сет улыбался совершенно незнакомой улыбкой, доброй, почти нежной. Девушка просияла в ответ, кивнула, потом ответила:
— Да.
Он поцеловал Ли, потерся о ее лицо своей изуродованной щекой и прошептал на ухо:
— Спасибо, маленькая моя. Я не дам тебя в обиду.
— Да кому нужно меня обижать? — спросила она, тоже шепотом. — Ты какой-то странный, Сет. Ничего не случилось?
— Нет. Не спрашивай, — он чмокнул ее в нос. — Поеду к дяде прямо сейчас, скажу, что намерен жениться. Уверен, он не станет возражать, но поставить его в известность я должен. Если захочешь, вечером сходим в храм, принесем клятвы. Подожди меня здесь, я быстро.
— Мне лучше вернуться домой, я отпросилась ненадолго…
Сет кивнул и позвал Клэя, но тот не откликнулся.
— Он вроде бы собирался в город за провизией, — мужчина потер лоб. — Тогда тебе придется остаться. Не нужно лишний раз ходить одной. Вернусь из замка и отвезу тебя домой. Заодно поговорю с твоим отцом.
Ли кивнула и прижалась к Сету.
— Возвращайся скорее, ладно?
— Конечно.
Сет добрался до замка лорда Эрланда быстро, то и дело пришпоривая коня. Бросил поводья подошедшему слуге и поднялся наверх, не перемолвившись ни с кем ни словом. Вошел в пустой приемный зал. В кресле лорда, закинув ноги на один из подлокотников, боком сидел единственный сын и наследник хозяина, Ричард, не так давно вышедший из мальчишеского возраста. Увидев двоюродного брата, неприятно заулыбался.
— А, проклятие рода Эрландов пожаловало… В маске ты смотришься внушительнее, больше тянешь на семейное привидение, — хихикнул и, спустив ноги, вальяжно развалился в кресле. — Ты рано, сестрица будет только через пару дней. Может, в этот раз тебе что-то и перепадет. Рожа ее последнего ухажера не сильно краше твоей.
Сет благополучно пропустил мимо ушей традиционное приветствие кузена. Интересно, наследники лордства рождаются уродами или становятся такими от осознания собственной значимости?
— Мне нужно поговорить с дядей. Где он?
— Уехал с утра в Горинг. А ты правда теперь проверяешь крестьян на воротах?
Сет, не ответив вышел. Неудачно… Надо вернуться и отвезти Ли домой. Поискать дядю в городе, если не найдет, опять ехать сюда. Он спустился во двор и двинулся к конюшне, как вдруг ворота открылись, впуская лорда Эрланда с сопровождением. Хозяин замка спешился и почти сразу заметил племянника, направившегося к нему.
— Сет, хорошо что ты здесь, — лорд мрачно глянул на родича. — Собирался уже посылать за тобой. В городе кое-что случилось.
Ли сидела в кресле и рассеянно смотрела в окно. Несмотря на полную ясность в их с Сетом отношениях, на душе было неспокойно. Уж очень странно он вел себя при встрече. Да еще эти непонятные намеки, недомолвки… Скорей бы он вернулся. Но Сет не появлялся, вместо него на просеку вышел Клэй, таща за плечами немаленькую корзину. Видно, действительно ходил в город за провизией. Ли не очень хотелось разговаривать с кем-либо, но и томиться одной в неизвестности она устала. Девушка встала и поспешила на кухню. Может, парень знает, о чем беспокоится Сет, почему вдруг решил уехать. Клэй, открыв дверь и увидев Ли, застыл на месте, впрочем, быстро совладал со своим удивлением. Вежливо поздоровался и поставил корзину на пол. Физиономия расстроенная. Девушка недоумевала: он должен бы радоваться, застав ее здесь, раз так радел о счастье хозяина.
— Клэй, что-то случилось?
Засопел, на нее не глядит. У Ли оборвалось сердце. Неужели она опоздала со своим решением?
— Ну не молчи же, скажи, в чем дело. Сет сегодня какой-то не такой. Что произошло?
— А где хозяин? — Клэй будто только сейчас сообразил, что девушка на кухне одна.
— Уехал в замок, обещал скоро вернуться. Я его жду.
— В замок? Хорошо. Лишь бы лорд Эрланд оставил его там…
— Клэй!.. — взмолилась девушка.
— А вы зачем пришли, барышня? — смотрит недобро, будто ждет подвоха.
— А я вот тоже не стану отвечать на твои вопросы! — разозлилась Оливия.
Слуга пожал плечами и стал неспешно разбирать покупки. У Ли от бессилия руки сжались в кулаки. Придется рассказывать… И она поведала парню о цели своего визита. Лицо Клэя заметно посветлело. Он оставил свое занятие и подошел к ней.
— Не знаю, что и сказать, — смущенно развел руками. — Спасибо, барышня. Только… не идите на попятный, — договорив, опять помрачнел.
— Да ответь же, наконец, что происходит? С чего мне идти на попятный? Я согласилась выйти за него. Разве этого не достаточно?
Клэй вздохнул, пряча глаза.
— Эх, да вы не знаете ничего, барышня… Видать, раненько из города вышли. — Ли кивнула. — Когда я пришел на рынок, там только и разговоров было, что про убийство. И все уверены, что убийца — мой хозяин.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: