Дуги Бримсон - Все о футболе для настоящих мужиков

Тут можно читать онлайн Дуги Бримсон - Все о футболе для настоящих мужиков - бесплатно полную версию книги (целиком) без сокращений. Жанр: Спорт, издательство Флюид / FreeFly, год 2007. Здесь Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте лучшей интернет библиотеки ЛибКинг или прочесть краткое содержание (суть), предисловие и аннотацию. Так же сможете купить и скачать торрент в электронном формате fb2, найти и слушать аудиокнигу на русском языке или узнать сколько частей в серии и всего страниц в публикации. Читателям доступно смотреть обложку, картинки, описание и отзывы (комментарии) о произведении.
  • Название:
    Все о футболе для настоящих мужиков
  • Автор:
  • Жанр:
  • Издательство:
    Флюид / FreeFly
  • Год:
    2007
  • Город:
    Москва
  • ISBN:
    978-5-98358-173-9,978-5-98358-207-1
  • Рейтинг:
    3.3/5. Голосов: 101
  • Избранное:
    Добавить в избранное
  • Отзывы:
  • Ваша оценка:
    • 60
    • 1
    • 2
    • 3
    • 4
    • 5

Дуги Бримсон - Все о футболе для настоящих мужиков краткое содержание

Все о футболе для настоящих мужиков - описание и краткое содержание, автор Дуги Бримсон, читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки LibKing.Ru

Другие переводы Ольги Палны с разных языков можно найти на страничке www.olgapalna.com.


Появление этой книги на свет стало возможным благодаря любви и поддержке моей жены, Тины и моих детей - Ребекки, Кейли и Бена.

Хочу поблагодарить Билла и Кэти из «Mainstream», Энди Смита и Стива Кингсмана из «CTX», Элистера Макклоя а также Кевина Торпа.

Эта книга была набрана на компьютере Pentium II, любезно предоставленном мне «CTX Europe Ltd» (01923 810800).

Все о футболе для настоящих мужиков - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)

Все о футболе для настоящих мужиков - читать книгу онлайн бесплатно, автор Дуги Бримсон
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Итак, далее вы найдете не только информацию к размышлению на такие жизненно важные темы, как футбол за пределами премьер-лиги или Дэвид Мэллор, но также соображения и взгляды касательно этих тем, усвоение которых позволит вам вступить в беседу с другим мужиком, если представится такая возможность. Однако предупреждаю: нижеизложенное отражает мои собственные пристрастные взгляды. Какой-то другой фанатик и женоненавистник, с которым вы познакомитесь во время очередной поездки на выездную игру, возможно, окажется не столь просвещенным; а значит, не исключено, что его мнение о Зои Болл (Zoe Ball) несколько не совпадет с моим, и он сочтет, что она очень даже ничего. И хотя у всякого, кто так думает, явно что-то не в порядке с головой, не сочтите это поводом отказаться от беседы. В конце концов, здоровый обмен мнениями — это одно из удовольствий, ради которых мы сидим в пабе с другими болельщиками. Просто следите за собой, чтобы не наломать дров, и все будет отлично.

А

AFC Bornemouth («Борнемут»): клуб на южном побережье, который прославился главным образом лишь тем, что когда-то за него выступал великий Лютер Блиссет (Luther Blisset). Кроме того, «Борнемут» — единственный клуб, владельцем которого является местная община, а не какой-нибудь жадный до наживы председатель. Уже только за это клуб заслуживает уважения.

Aldridge (John) (Олдридж, Джон): ливерпульский футболист. Знаете, бывает, терпеть кого-то не можешь, даже без особой причины…

Anderson (Clive) (Андерсон, Клайв): страдающий избыточным весом лысый парень из телевизора, знаменитость и любитель футбола. «Болеет» за «Арсенал» и принадлежит к братии юристов. Следовательно, доверять ему не стоит.

Anoraks (клоуны): те, кто ходит на футбол, вырядившись в клубные футболки, напялив шарфы и дурацкие шляпы. Как правило, это дети, старперы или болельщики «Манчестер Юнайтед».

Armchairs («кресла»): те, кто на работе без конца болтает о футболе, но на самом деле болеет за «свою» команду, напялив клубную майку и развалившись в кресле у себя в гостиной. Как правило, это болельщики «Арсенала», «Челси», «Ливерпуля» или «Манчестер Юнайтед» — т. е. наиболее успешных клубов, матчи которых чаще всего идут по телеку. «Кресла» считаются худшими из отстойников. И точка.

Arsenal («Арсенал»): монстры из Северного Лондона; о них повествуется в вашей любимой книге, фильме, пьесе, настольной игре и игрушке, с которой вы спите в обнимку, и в «Футбольной горячке». Можно сказать, что в последнее время эта команда из всех лондонских клубов добилась наибольшего успеха. «Арсенал» достоин уважения и восхищения в первую очередь за то, что усмиряет фанатов «Тоттенхэма» (а следовательно, и моего старика). Играют на стадионе «Хайбери» (Highbury).

Aston Villa («Астон Вилла»): клуб из Мидлендз, где у руля стоит безумный диктатор Ужасный Дуг Эллис (Doug Ellis). Славится только тем, что их стадион хорошо видно с трассы М6 — вот, пожалуй, и все, что можно о нем сказать. Стадион «Вилла Парк» (Villa Park).

В

Baddiei (David) (Бэддиел, Дэвид): профессиональный болельщик и знаменитость. Половина дуэта так называемых комиков Скиннера и Бэддиела (см. Skinner and Baddiei). Видимо, «болеет» за «Челси».

Baker (Danny) (Бейкер, Дэнни): профессиональный кокни и во всех отношениях отличный парень. Самый первый (и лучший) ведущий радиопередачи «606»; был уволен, после того как рекомендовал болельщикам разобраться с судьей. Истинный фанат «Милуолла» (Millwall), и, следовательно, настоящий мужик.

Ball (Zoe) (Болл, Зои): ведущая «Утреннего шоу» на «Радио Один» и типичнейшая мужеподобная девица.

Так хочет всем понравиться, что записалась в болельщики («Манчестер Юнайтед», кого же еще?); после чего, желая показать, как хорошо разбирается в футболе, произвела на свет книгу о самых сексуальных футболистах премьер-лиги — тем самым лишь упрочив мнение, что ума ей, на самом деле, малость не хватает. А мышц — даже чересчур.

Barnsley («Барнсли»): клуб в Йоркшире; стал у всех второй любимой командой, после того как пробился в премьер-лигу, почти все время терпел поражение, и в конце концов вылетел. А также после того, как его болельщики набросились на футболистов «Ливерпуля», и судья в результате повел себя как дитя малое и просто ушел с поля. Впрочем, если символ клуба — бульдог, чего еще от них ждать? Стадион «Оуквелл» (Oakwell).

Bates (Ken) (Бейтс, Кен): владелец футбольного клуба «Челси» и отличный парень. Как правило, те, кто за клуб не болеет (но иногда и те, кто болеет) зовут его «безумным диктатором». Однако, учитывая качество игроков, фантастический стадион и количество серебряной посуды, которое клуб скопил в последние годы, у меня возникает четкое впечатление, что он знает, что делает.

Beckham (David) (Бекхэм, Дэвид): профессиональный футболист, выступает за «Манчестер Юнайтед». Юный красавец, блестящий игрок, и подружка у него звезда, — едва ли удивительно, что фанаты футбола его терпеть не могут. Прошу заметить, заработать красную карточку в матче с Аргентиной — это не самый удачный способ добиться уважения публики.

Birmingham City («Бирмингем Сити»): клуб на западе Мидлендз, в настоящее время погружен в глубокую спячку. За него болеют безумные орды жителей Бирмингема (Brummies). Широко известна его хулиганская организация под названием «Армия зулусов»; кроме того, клуб пользуется дурной славой, потому что в правлении у них состоит женщина! Стадион «Сент-Эн-дрюс» (St. Andrews).

Blisset (The Great Luther) (Блиссет, Великий Лютер): величайший игрок «Уотфорда» и мой личный герой футбола на все времена. Неизменно выкладывался не меньше чем на сто десять процентов и забил множество бесценных голов, выступая за славных Шершней. Он даже умудрился заставить меня прослезиться, когда в игре сборной Англии с Люксембургом сделал хет-трик. С таким-то центральным нападающим, чего еще желать? Эх, еще бы хоть один сезон…

Bollocks (хрень): излюбленное словечко всякого настоящего мужика. Потому что многочисленные его значения могут выражать как претензию, так и одобрение, например: «Что за хрень?» («Начальник, вы чушь несете»), — или: «Классная хрень» («Отличное пиво, хозяин»). Однако, строго говоря, это слово значит «яички».

Bottle (баллон): так мужики называют храбрость. Например: «У него хватает баллонов», или «Для этого нужен баллон». С негативной окраской: «У него баллона не хватит» или «Он все забаллонил». Тех, у кого нет баллона, зовут «безбаллонщиком» (трусом), слюнтяем или фанатом «Л*т*на».

Brentford («Брентфорд»): клуб, который славен главным образом тем, что находится рядом со взлетно-посадочной полосой аэропорта «Хитроу» (поэтому над ним постоянно пролетают самолеты) и что «Челси» (как говорят) разбираются с обидчиками вместо них. И больше ничем не примечателен. Играют на стадионе «Гриф-фин Парк» (Griffin Park); а рядом, напротив «Гриффин Паб», есть магазинчик, где продают отличную жареную картошку.

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать


Дуги Бримсон читать все книги автора по порядку

Дуги Бримсон - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки LibKing.




Все о футболе для настоящих мужиков отзывы


Отзывы читателей о книге Все о футболе для настоящих мужиков, автор: Дуги Бримсон. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв или расскажите друзьям

Напишите свой комментарий
x