Дуги Бримсон - Все о футболе для настоящих мужиков
- Название:Все о футболе для настоящих мужиков
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Флюид / FreeFly
- Год:2007
- Город:Москва
- ISBN:978-5-98358-173-9,978-5-98358-207-1
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Дуги Бримсон - Все о футболе для настоящих мужиков краткое содержание
Другие переводы Ольги Палны с разных языков можно найти на страничке www.olgapalna.com.
Появление этой книги на свет стало возможным благодаря любви и поддержке моей жены, Тины и моих детей - Ребекки, Кейли и Бена.
Хочу поблагодарить Билла и Кэти из «Mainstream», Энди Смита и Стива Кингсмана из «CTX», Элистера Макклоя а также Кевина Торпа.
Эта книга была набрана на компьютере Pentium II, любезно предоставленном мне «CTX Europe Ltd» (01923 810800).
Все о футболе для настоящих мужиков - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
53
The Sun, The Star, The Sport — английские таблоиды.
54
Намек на лондонский паб «Lion’s Den».
55
Дэвид Меллop (р. 1949) — британский политический деятель, адвокат.
56
Делиа Смит — ведущая кулинарных программ на британском телевидении и самый популярный в Британии автор книг по кулинарии.
57
Дэвид Аттенборо (р. 1926) — автор многих популярных документальных фильмов Би-би-си о диких животных.
58
Лайам Галлахер — вокалист рок-группы «Оазис».
59
«Мы отстой, и мы об этом знаем», — поется на мотив песни «Go West» группы «Pet Shop Boys».
60
В Ирландии «Майкл» — очень распространенное имя, поэтому англичане их кличут «миками».
61
Прозвище Пола Гаскойна.
62
Боинг! — восклицание, выражающее восхищение.
63
Уэйн Слип (р. 1948) — английский киноактер.
64
ВВС Radio 5 — спортивный канал.
65
Артур Скарджилл (р. 1938) — английский политический деятель.
66
Майк Болдуин — персонаж сериала «Коронейшн-стрит».
67
Headhunters (англ.) — охотники за головами.
68
Все термины и реалии переведены дословно, эквиваленты, принятые у российских болельщиков, не даются умышленно в силу различий между болельщицкими традициями наших стран.
69
Британский сериал о буднях полиции на канале Ай-Ти-Ви (1975–1978).
70
Город в Великобритании, в графстве Девоншир.
71
Combined Union of Tree Surgeons, сокращенно CUNTS, то есть вульг, — влагалища.
72
Шергар — знаменитая скаковая лошадь, победитель дерби в Эпсоме в 1981 г., в 1983 был похищен, за него потребовали выкуп, но денег не выплатили, лошадь пропала, о судьбе ее до сих пор ничего неизвестно.
73
Джон Олдридж (р. 1958) — знаменитый футболист, прославился как бомбардир «Ливерпуля» в 1980-х годах.
74
Песня болельщиков «Вест Хэма».
75
Кенилворт Роуд — домашний стадион «Лутона» и улица, рядом с которой он находится.
76
Информация в этом глоссарии была действительна на момент написания книги (1998 г.)
77
Английский актер (р. 1953). Известен своими резкими политическими высказываниями и не всегда корректными шутками.
78
Оба прозвища могут служить намеком на нетрадиционную сексуальную ориентацию Бой Джорджа.
79
Силла Блэк — певица родом из Ливерпуля, популярная в 1960-х годах.
80
Джимми Тарбак — комик, родом из Ливерпуля.
81
Персонаж британского сериала «Блэкэддер» («Blackadder»), известный своей смекалкой.
82
Черная страна — так называется область к северо-западу от Бирмингема и к юго-востоку от Вулверхемптона.
83
Лорд Тейлор — британский политик, член Палаты лордов, первый темнокожий член тори.
84
Дейл Винтон (р. 1955) — ведущий передач на британском радио и телевидении.
Интервал:
Закладка: