LibKing » Книги » Юмор » comedy » Алехандро Касона - Деревья умирают стоя

Алехандро Касона - Деревья умирают стоя

Тут можно читать онлайн Алехандро Касона - Деревья умирают стоя - бесплатно ознакомительный отрывок. Жанр: comedy. Здесь Вы можете читать ознакомительный отрывок из книги онлайн без регистрации и SMS на сайте LibKing.Ru (ЛибКинг) или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.
libking
  • Название:
    Деревья умирают стоя
  • Автор:
  • Жанр:
  • Издательство:
    неизвестно
  • Год:
    неизвестен
  • ISBN:
    нет данных
  • Рейтинг:
    3.4/5. Голосов: 101
  • Избранное:
    Добавить в избранное
  • Ваша оценка:

Алехандро Касона - Деревья умирают стоя краткое содержание

Деревья умирают стоя - описание и краткое содержание, автор Алехандро Касона, читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки LibKing.Ru

Деревья умирают стоя - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок

Деревья умирают стоя - читать книгу онлайн бесплатно (ознакомительный отрывок), автор Алехандро Касона
Тёмная тема

Шрифт:

Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

ИЗАБЕЛЛА. Это бы еще ничего.

БАЛЬБОА. И все же вполне очевидно, что это не цирк, не театр и не киноателье.

ИЗАБЕЛЛА. Очевидно.

БАЛЬБОА. Не думаю также, что это масонская ложа.

ИЗАБЕЛЛА. Может быть, тайное общество?

БАЛЬБОА. Какое?

ИЗАБЕЛЛА. Откуда мне знать! Какое-нибудь.

БАЛЬБОА. Религиозное? Нет, в наше время это не модно. Политическое? Террористы?

ИЗАБЕЛЛА. Вряд ли террористам интересны пожилой человек и несчастная одинокая девушка.

БАЛЬБОА ( в отчаянии ). Но где же мы тогда, черт побери? Я немного рассеянный, я могу ошибиться, но вы… Неужели вы не знали, куда идете?

ИЗАБЕЛЛА. Когда я получила эту записку, я была в таком состоянии… Мне нечего было терять. Если бы меня в ту минуту пригласили в ад, я бы тоже пошла.

БАЛЬБОА. Кто вас пригласил?

ИЗАБЕЛЛА. Не знаю. Подписи не было.

БАЛЬБОА. Так я и думал! Они угрожали вам?

ИЗАБЕЛЛА. Наоборот! Они обещали мне такое хорошее…

БАЛЬБОА. Какой подлый прием! Теперь вам ясно, дитя мое, как велика опасность? Девушка, молодая, красивая, одна… Как вы не подумали о грязной интриге?

ИЗАБЕЛЛА ( кидается к нему, ищет защиты ). Не говорите так! Вы думаете, похищение?

БАЛЬБОА. Что же еще? Впрочем, не бойтесь. Хоть я и стар, но еще могу защитить женщину. Пусть только попробуют эти негодяи!

Троекратный звук трещотки. Одна из книг трижды освещается красным светом, и книжная полка начинает поворачиваться. Бальбоа и Изабелла замолкают, отступают в страхе, садятся в кресла. Через потайную дверь входит нищий, великолепный нищий из «двора чудес», в романтическом грязном плаще, в широкополой шляпе, с черной повязкой на глазу.

НИЩИЙ. Приветствую вас. ( Совершенно непринужденно, не обращая внимания на присутствующих, идет к столу и выкладывает из карманов разные предметы: жемчужное колье, несколько карманных часов с цепочкой, бумажник. Потом берет трубку диктофона .) Алло. Говорит Р-Р-2. Поручение выполнено. Без осложнений. Нет, ничего, никто не преследовал. Уверен. Спасибо. ( Снимает повязку с глаза и идет к левой кулисе. Останавливается, смотрит на сеньора Бальбоа. ) Очень хорошо, превосходно! Настоящая находка! ( Подходит к нему, тычет в него пальцем .) Вы — полковник с семью ранами, для воспоминаний о войне. Да?

БАЛЬБОА. Простите?..

НИЩИЙ. Разве нет? Вот жаль! С белой бородкой, как раз то, что надо, тот самый тип. ( К Изабелле. ) Приветствую вас, коллега. ( Уходит, крича .) Сеньор директор!

Бальбоа встает. Он понял.

БАЛЬБОА. Вот оно! Вы поняли? Мы в притоне бандитов!

ИЗАБЕЛЛА. Надо бежать из этого вертепа во что бы то ни стало!

БАЛЬБОА. Но как? Конечно, они заперли все двери.

ИЗАБЕЛЛА. Может быть, — окно? (Отдергивает занавеску заглядывает в гардеробную и вскрикивает.)

Бальбоа драматически закрывает глаза .

БАЛЬБОА. Не говорите ничего! Повешенный!

ИЗАБЕЛЛА. Гардероб. Маски, парики, костюмы.

БАЛЬБОА. Так я и думал. Шайка воров.

ИЗАБЕЛЛА ( задергивает занавеску ). А если мы вызовем полицию?

БАЛЬБОА. Вы считаете их дураками? Они выключили телефон.

ИЗАБЕЛЛА. Можно громко кричать… (Хочет кричать.)

Он удерживает ее, говорит, понизив голос .

БАЛЬБОА. Вы с ума сошли! Они набросятся на нас.

ИЗАБЕЛЛА. Может быть, этот тайный ход… ( Ощупывает книжную полку .) Тут должна быть кнопка.

БАЛЬБОА. Осторожней! А что, если вы ошибетесь кнопкой и мы взорвемся? Постойте. Изучим положение спокойно.

За сценой раздается тирольский охотничий крик. Оба нервно оборачиваются. Дверь распахивается, по-видимому, от пинка ноги. Входит охотник с двумя собаками на сворке. Он в коротких бархатных штанах, в охотничьей куртке, в шляпе с пером. В руках — ружье. От него исходит непобедимое, жизнерадостное веселье, он улюлюкает и подпрыгивает.

ОХОТНИК. Ну, не говорил я вам? Полный успех. И все я один, я один! Вот, пусть оценят частную инициативу. Разрешите? ( Сует сворку сеньору Бальбоа, тот растерянно берет ее, напуганный собаками и их хозяином. Охотник идет к диктофону, напевая. ) Фигаро здесь, Фигаро там… Алло! Реквизит? Да, это я. Все прекрасно. Разве по голосу не слышно? Записывайте скорее: к завтрашнему утру три дюжины кроликов. Что? Да нет же, черт вас дери! На что мне сдались мертвые? Живых, живехоньких, разживехоньких. Вот именно. ( Хочет положить трубку, поет. Вдруг вспомнил. ) Да, подождите, еще одно. Нужны собаки. Сколько именно? Восемь собак, четырнадцать собак, пятьдесят собак — всех, сколько есть. Голодные? Не беспокойтесь. Я их сам покормлю. ( Смеется .) Приглашаю вас. К вашим услугам. ( Вешает трубку, запевает дискантом. Объясняет с энтузиазмом .) Здоров, а? Посмотрели бы вы! Четыре счастливых парня и — никаких расходов, ну, никаких! ( Забирает собак, поет .) Звезды сия-а-ли!.. ( К Бальбоа .) Спасибо, сеньор, спасибо, очень любезно с вашей стороны… ( Замечает растерянный вид Бальбоа. Вглядывается в присутствующих, смотрит на дверь, говорит конфиденциально .) Новички?

ИЗАБЕЛЛА ( еле слышно ). Новички.

ОХОТНИК. Посвящены или еще приглядываетесь?

БАЛЬБОА. Наполовину.

ОХОТНИК. А, в периоде обучения.

ИЗАБЕЛЛА. Обучения…

ОХОТНИК. Мужайтесь, друзья, важно только начать. А потом… Это превосходно! ( Собакам .) Спокойно, Ромео! Пошли, Джульетта! (Ногой открывает дверь, кричит .) Сеньор директор! Сеньор директор! ( Исчезает .)

За сценой постепенно умолкает гортанный охотничий клич. Изабелла стоит, оцепенев, у стола. Бальбоа падает без сил в кресло.

БАЛЬБОА. Нет. Не шайка, не ложа, не тайное общество. Но что же это тогда? Господи, просвети нас!

ИЗАБЕЛЛА ( подходит к нему, говорит дрожащим голосом ). Может быть, это сон?

БАЛЬБОА. Один и тот же у двоих?

ИЗАБЕЛЛА. И все-таки… этот странный мир, эти костюмы, персонажи. Такое бывает только во сне.

БАЛЬБОА ( отирает лоб, подавленно ). Я совсем потерял голову. Если сейчас откроется дверь, и войдет Наполеон, и спросит, который час… я не удивлюсь.

ИЗАБЕЛЛА. Наполеон… Наполеон… Напо… ( Внезапная догадка. Зажимает рукой рот, чтобы не закричать .) Вот оно!

БАЛЬБОА. Что — оно?

ИЗАБЕЛЛА. Как я раньше не поняла? Ведь это так ясно!

БАЛЬБОА. Что же, скажите мне!

ИЗАБЕЛЛА ( хватает его за руку ). Вы слышали о больнице, где взбунтовались сумасшедшие? Они связали сиделок, докторов и стали жить по-своему.

БАЛЬБОА ( встает, дрожа от страха ). И…?

ИЗАБЕЛЛА. Здесь то же самое! Мы попали к сумасшедшим!

За сценой лай собак, все громче и громче.

Пятьдесят голодных собак! ( В ужасе бежит к двери. Дверь заперта. Стучится, кричит .) На помощь! Откройте! Собаки! Собаки! ( Падает без сил на колени.)

Элена открывает дверь. Изабелла инстинктивно отшатывается. Лай затихает .

Читать дальше
Тёмная тема

Шрифт:

Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать


Алехандро Касона читать все книги автора по порядку

Алехандро Касона - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки LibKing.




Деревья умирают стоя отзывы


Отзывы читателей о книге Деревья умирают стоя, автор: Алехандро Касона. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв или расскажите друзьям

Напишите свой комментарий
Большинство книг на сайте опубликовано легально на правах партнёрской программы ЛитРес. Если Ваша книга была опубликована с нарушениями авторских прав, пожалуйста, направьте Вашу жалобу на PGEgaHJlZj0ibWFpbHRvOmFidXNlQGxpYmtpbmcucnUiIHJlbD0ibm9mb2xsb3ciPmFidXNlQGxpYmtpbmcucnU8L2E+ или заполните форму обратной связи.
img img img img img