Робин Хоудон - Паника
- Название:Паника
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:неизвестно
- Год:неизвестен
- ISBN:нет данных
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Робин Хоудон - Паника краткое содержание
Паника - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
Робин Хоудон
Паника
Перевод с английского Валентина Хитрово-Шмырова
Действующие лица:
КЛЭРИС, лондонская домохозяйка, привлекательная
РОДЖЕР, ее муж
ДЭЙЗИ, лучшая подруга Клэрис
РОБЕРТ, любовник Клэрис, француз
БОБ, муж Дэйзи
РОДНИ, талантливый дизайнер по интерьеру
Декорации:шикарная гостиная в лондонском доме. В передней части сцены широкая сводчатая дверь, отделяющая гостиную от вестибюля, ведущего к входной двери. В вестибюле окно с видом на улицу. В левой части вестибюля вход на первый этаж, в правой ступеньки лестницы, ведущей на верхние этажи. Гостиная шикарно обставлена.
Время действия:двадцатые годы двадцатого века.
Действие первое
Раннее утро. В гостиной никого. Через арку ходит КЛЭРИС. На ней довольно короткое модное платье. Задирает голову.
КЛЭРИС (громко, нервно) . Роджер, чем ты там наверху занимаешься?
РОДЖЕР (за сценой) . Иду!
КЛЭРИС. Опять опаздываешь, вечная история!
Смотрит на часы, быстро подходит к окну, выглядывает. Про себя.
О, боже, он уже здесь! (Открывает входную дверь.)
Родни, заходите, заходите!
Входит РОДНИ с папкой в руках. Это молодой жизнерадостный мужчина, избалованный всеобщим вниманием. Кладет папку и оглядывается.
РОДНИ. О, великолепно, великолепно!
КЛЭРИС. Ш-ш-ш! (Показывает рукой наверх.) Муж еще дома.
РОДНИ. Дома? Вы сказали, что он уже ушел!
КЛЭРИС. Задержался. Он вас не должен видеть. Мы же готовим сюрприз.
РОДНИ. И куда мне деваться?
КЛЭРИС. Он скоро уйдет. (Указывая на сводчатую дверь.) Спрячьтесь пока за ней.
РОДНИ. Великолепно, великолепно! Есть где развернуться!
КЛЭРИС. Осмотрите пока другие комнаты и решите, как их можно преобразить.
РОДНИ. Ну, конечно! (Указывая на папку.) У меня с собой схемы и наброски… и…
РОДЖЕР (за сценой) . Радость моя, а где мои ключи?
РОДНИ (в смятении) . Ой-ой-ой!
КЛЭРИС (громко) . Здесь, внизу. (Уводит Родни.) Быстрее!
РОДНИ. А вдруг он меня увидит?
КЛЭРИС. Скажете, что вы водопроводчик…
РОДНИ. Ничего себе! Водопроводчик!
КЛЭРИС. …мойку на кухне починить.
РОДНИ (с отвращением) . Чтоб я, водопроводчик!
КЛЭРИС. Идем, идем!
Родни уходит за сводчатую дверь. С лестницы спускается РОДЖЕР с саквояжем в руках.
РОДЖЕР. Вечно они пропадают в самый неподходящий момент.
КЛЭРИС (забирая ключи со стола) . Да вот же они, на своем обычном месте.
РОДЖЕР. Слава богу. (Забирает ключи.) Ну вот, одна на выходные остаешься. Все будет нормально?
КЛЭРИС. В лучшем виде. Поторопись.
РОДЖЕР. Ну да… мое пальто, где оно?
КЛЭРИС. На вешалке, как обычно. А где же еще ему быть?
РОДЖЕР. Ах, да…
Подходит к вешалке у входной двери. Шум за сценой.
А это еще что?
КЛЭРИС (с невинным видом) . А что такое?
РОДЖЕР. Да шум этот.
КЛЭРИС. Ну… это… водопроводчик кран чинит.
РОДЖЕР (возвращаясь) . Так, может, я..?
КЛЭРИС. Я сама пойду посмотрю. А ты иди, опоздаешь. (Подталкивает его к входной двери.)
РОДЖЕР. Ладно.
КЛЭРИС. Счастливого пути. (Уходит.)
РОДЖЕР (надевая пальто) . Ну да, конечно… (Ощупывая карманы.) А где мой бумажник, черт его дери. (Находит его.) А, вот он. Порядок.
Идет к двери. В этот момент раздается телефонный звонок. Берет трубку.
Да? Дэйзи! Почему ты сюда звонишь? (Смотрит в сторону сводчатой двери, вне себя, шепотом.) В чем дело? Я уже на пороге. Что? Где? Вокзал Виктория? Только приехала? Нет, нет! Я же сказал, что сам приеду к тебе! Нет, нет! Ты сказала, что твой муж уехал по делам! Нет, Клэрис по делам не уехала. Я ей сказал, что я уезжаю по делам! Нет, нет! Ты все перепутала! Нет, тебе нельзя… Я уже выхожу!
В сводчатой двери появляется КЛЭРИС. Она стоит и слушает. Он не замечает ее.
Дэйзи, Дэйзи, послушай меня. Оставайся на вокзале и…
КЛЭРИС. Кто это?
РОДЖЕР (испуганно) . О, господи!
КЛЭРИС. Дэйзи? Это она звонит?
РОДЖЕР. Э-э-э…
КЛЭРИС. Моя Дэйзи? Моя старая подруга Дэйзи?
РОДЖЕР. Да… она…
КЛЭРИС. Что она делает на вокзале Виктория?
РОДЖЕР. На вокзале?
КЛЭРИС. Сам же сказал.
РОДЖЕР. Она… э-э-э…
КЛЭРИС (выхватывая у него из рук трубку) . Дэйзи, это ты? Привет, радость моя! Ты где? Что? Что-нибудь случилось? В чем дело? (Роджеру.) Что случилось?
РОДЖЕР. Она… э-э-э… в Лондоне по делам, а ее муж тоже в отъезде по делам, и она…
КЛЭРИС (в трубку) . Ах, Дэйзи, солнце мое! В Лондоне по делам? Одна приехала?
РОДЖЕР. Да, да.
КЛЭРИС. А Боб уехал по своим делам, да?
РОДЖЕР. Да, да.
КЛЭРИС. Ну так приезжай ко мне. Поживешь у меня! Роджер тоже по делам уезжает, так что я тоже одна.
РОДЖЕР. Нет, нет… я не…
КЛЭРИС. Да, приезжай обязательно! У нас столько всего накопилось.
РОДЖЕР. Не думаю, что…
КЛЭРИС. Столько новостей! Бери такси.
РОДЖЕР. Нет!
КЛЭРИС. Мы живем в районе Белгравии, тут рядом. Здорово!
РОДЖЕР. Вот черт!
КЛЭРИС. Роджер уходит и передает тебе привет. (У Роджера округляются глаза.) Да, да, закатим такой девичник. Жду тебя. Отлично! (Кладет трубку.) Здорово получилось, правда?
РОДЖЕР (еле слышно) . Очень.
КЛЭРИС. Давно пора было с ней повидаться, сам знаешь.
РОДЖЕР. Это верно.
КЛЭРИС. И что она мне раньше не позвонила?
РОДЖЕР. Э-э-э… только с делами покончила и…
КЛЭРИС. Каким еще делами? Нет у нее Лондоне никаких дел. Я поняла, в чем дело.
РОДЖЕР. И в чем же?
КЛЭРИС. Она приехала к своему любовнику.
РОДЖЕР. Любовнику?
КЛЭРИС. Точно тебе говорю.
РОДЖЕР. У Дэйзи любовник? С чего ты взяла?
КЛЭРИС. Давно уже ее в этом подозревала. Муж у нее чурбан бездушный.
РОДЖЕР. С чего ты взяла? Ты его никогда не видела.
КЛЭРИС. То-то и оно, никто его никогда не видел. Вечно по делам отсутствует.
РОДЖЕР. Я тоже.
КЛЭРИС. И ты тоже чурбан бездушный.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: