Брайан Фрил - После занавеса Чеховские мотивы [=После Чехова]
- Название:После занавеса Чеховские мотивы [=После Чехова]
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:неизвестно
- Год:неизвестен
- ISBN:нет данных
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Брайан Фрил - После занавеса Чеховские мотивы [=После Чехова] краткое содержание
Необычная интерпретация чеховской «Дамы с собачкой». Конец 19 века. Ялта. Курортный роман неожиданно перерастает в настоящее чувство двух зрелых людей, которые с тех пор уже никогда не смогут расстаться. Брайан Фрил озвучивает мысли чеховских героев, чем помогает зрителю глубже проникнуть во внутренний мир их взаимоотношений.
Чеховский водевиль «Медведь», где вдова и помещик объясняются в любви с оружием в руках.
«После занавеса» — оригинальное авторское сочинение Брайана Фрила — возможная встреча Сони Серебряковой («Дядя Ваня») и Андрея Прозорова («Три сестры») в затрапезном привокзальном буфете, в советской Москве 20х годов. Прошло 20 лет по окончании событий известных чеховских пьес, и зритель не только узнаёт обо всём, что случилось за этот срок с их героями, но и становится свидетелем зарождения новых отношений. Ни утраченные надежды и иллюзии жизни, ни изменившийся социальный порядок, ни возраст героев, не мешают им быть открытыми для новых переживаний и поворотов судьбы.
После занавеса Чеховские мотивы [=После Чехова] - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
Гуров. Не смотрите так.
Анна. Откуда вы…?
Гуров. Третьего дня его сняли со шпиля кафедрального собора. Аккурат перед вечерней службой. Говорят, его жена сбежала с кавалерийским офицером.
Анна. О господи!
Гуров. Потерял одну руку. Трагическая история. А вон там сидит совершенно воздушное создание… словно на ладан дышит…
Анна. Не вижу.
Гуров. Левее.
Анна. В черном платье?
Гуров. Ухаживает за слонами в московском зоопарке.
Анна. Вы говорите о седой женщине с…?
Гуров. А этот боров напротив — ее муж. (С подчеркнутым вниманием разглядывает свои ногти.) Он понял, что вы говорите о нем.
Анна. Но я ни слова не…
Гуров (громко). Днем обещали дождь. Осень, что вы хотите. (Снова понизив голос.) Полтора центнера потянет. Большой любитель бренди. А когда-то танцевал в Мариинке ведущие партии.
Анна. Так он балетный…?
Гуров. Все звали его не иначе, как Il Folletto. «Эльф». Он итальянец. А она немка. Поженились, как и я, еще студентами. Ни он, ни она учить чужой язык не пожелали, пишут друг другу записочки.
Анна. Всё вы выдумываете!
Гуров. На ломаном английском.
Анна. Хотите произвести…
Гуров. Вот она передает ему записку, видите?
Анна. Да…
Гуров. Читает. Качает головой. Он с ней никогда и ни в чем не соглашается. Отдает обратно.
Анна. Да.
Гуров. Интересный вид общения, не правда ли?
Анна. Постойте…
Гуров. Так ведь могут атрофироваться голосовые связки.
Анна. Никакая это не записка! (Смеется.) Это счет за кофе!
Гуров (невинно). Разве?
Анна. Конечно! Видите, она кладет сверху деньги.
Гуров. Гм. Действительно.
Анна. Вы меня разыгрываете!
Гуров. Нет. Это всего лишь невинная курортная забава.
Анна. Что?
Гуров. Потом объясню. Завтра я еду в Ореанду прощаться с водопадом. Вы не составите мне компанию?
Анна. Боюсь, что я…
Гуров. Вместе с вашей очаровательной компаньонкой. Мы ее окрестим в природной купели. Какое мы дадим ей имя?
Анна. Мой муж может…
Гуров. Ялта! Нет возражений?
Анна. Ялта? Собака?
Гуров. Почему нет? Она будет вам напоминать о крымской идиллии. Между прочим, меня зовут Дмитрий Гуров. Из Москвы. А вы?
Анна. Анна… Сергеевна. Из Парголово.
Гуров. О! Итальянка!
Анна (смеется). Парголово — это в пяти верстах к северу от Петербурга.
Гуров. Да нет же, это в трех верстах к югу от Рима. Бьюсь об заклад, что вы поете в итальянской опере. Их теноры у нас частые гости. (Понизив голос.) Видите мужчину с мороженым? Он утверждает, что он незаконнорожденный сын королевы Виктории. А что, очень даже возможно. У нее было девятнадцать детей. (Громко.) В десять я зайду за вами в гостиницу и доставлю вас к обеду в целости и сохранности. Кстати, где ваш кофе?
Анна. Я и забыла.
Гуров. У них кофейный перерыв! Я напомню официанту.Придет? Пожалуй. Вместе со своей лохматой психопаткой. А вдруг не придет? (Равнодушно пожимает плечами.)
Анна. Какой странный. «Ровно сто семьдесят лет назад»! (Смеется.) Ему и сорока не будет. Женат? Да, он упомянул про жену. И детей, наверно, двое или трое. Пора бы и повзрослеть. На банковского служащего совсем не похож. На филолога, кстати, тоже. А как, собственно, выглядят филологи? Надо спросить. Изображает из себя весельчака, а на самом деле? Есть в нем что-то… нетерпеливое.
Гуров. Забавное словцо — «победа»! «Вчера я одержал победу на любовном фронте». Звучит, как военная сводка. С оттенком насилия. Не скажу, что оно меня шокирует, но сам я это слово не употребляю. Наверно, потому, что никогда не думал о своих женщинах, как о воинских трофеях. Скорее как о любительницах приключений. Ярких… увлекательных… воздушных, как суфле. Так, во всяком случае, бывает в дебюте. Тоже своего рода игра. Потом она переходит в миттельшпиль, и начинаются осложнения… с угрозами… и ты даешь себе слово: «Всё, это была твоя последняя партия». Но дебюты! Как тут устоишь? Да и надо ли? (Громко.) Впечатляет, да?
Анна. Что?
Гуров (перекрикивая шум воды). Водопад!
Анна. Красиво.
Гуров. Жидкое серебро.
Анна. Немного жутковато.
Гуров. В считанные секунды вниз обрушивается тонна воды.
Анна. Это не укладывается в голове.
Гуров. А где Ялта? (Собаке.) Иди сюда, отсюда лучше видно. (Анне.) Ее пугает этот грохот. Похоже, она не испытывает ко мне нежных чувств. (В сторону.) Это у нас взаимно. (Анне.) Давайте отойдем. Когда приезжает ваш муж?
Анна. Как только освободится.
Гуров. Освободится от чего?
Анна. От службы.
Гуров. А чем он занимается?
Анна. Он в губернском правлении… или в земской управе? (Смеется.) Ужасно. Никак не запомню.
Гуров. Стыдно, стыдно. Если он появится до моего отъезда, мы должны показать ему серебряный водопад.
Анна. Вы уезжаете завтра?
Гуров. Пожалуй, задержусь на несколько дней. Мы ведь с вами еще не были в городском саду. И в казино. А в пятницу мы встречаем пароход из Феодосии. (Вдруг перешел на шепот.) Видите этого босого мальчишку? Отходящего от женщины в зеленой шали? Только что он украл у нее сумочку.
Анна. Украл…? (Шлепает его по руке.) Да ну вас, в самом деле! Пойдемте, нам пора возвращаться.
Гуров. Спасибо, что составили мне компанию.
Анна. Ялта! Ялта! Идем, девочка моя.
Гуров. Кого вы зовете?
Анна. Ялту, которую мы здесь окрестили. Мою собачку.
Гуров. Какую собачку?
Анна. Да вот же она!
Гуров (шлепает ее по руке) . Да ну вас, в самом деле! Где вы видите собачку?
Анна. Да вот же она!.. Ах, опять вы со своими глупостями!
Гуров. Гм, в самом деле.
Анна. Пойдемте, а то разберут извозчиков.
Гуров. Потом был городской сад. И казино, где я немного пустил пыль в глаза… глупо, не спорю… оставил приличную сумму. Она вела себя… благоразумно. А в пятницу мы пошли на мол встречать пароход из Феодосии, весь в огнях, сулящих бог знает какие надежды.
Анна. Почему я решила, что он странный? Вовсе нет. Нормальный… Внимательный. Щедрый. А смешной! Скажет что-нибудь, ну, ни в какие ворота не лезет, а лицо такое серьезное. Я уж и не помню, когда последний раз столько смеялась. Но иногда он уходил в себя, и я чувствовала… не знаю, как сказать… от него веяло таким одиночеством.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: