Ноэл Кауард - Интимная комедия
- Название:Интимная комедия
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:неизвестно
- Год:1930
- ISBN:нет данных
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Ноэл Кауард - Интимная комедия краткое содержание
Первая постановка пьесы состоялось 24 сентября 1930 года на сцене театра «Феникс» в Лондоне. Эллиота играл сам Ноэль Коуард, Виктора — Лоуренс Оливье.
Любовь и ненависть, грандиозные скандалы и страстные примирения, роковые встречи и бурные расставания, смех и слезы — на фешенебельном курорте медовый месяц в полном разгаре! Но его величество случай смешает все карты! История двух супружеских пар, где за каждым эпизодом — всё новые и новые тайны, открытия и интимные подробности. Легкая, ироничная, очень театральная и очень английская комедия.
Интимная комедия - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
Ноэль Коуард
Интимная комедия
Private Lives by Noël Peirce Coward (1930)
Перевод с английского Михаила Мишина
Пьеса в трех действиях
Действующие лица:
Сибилла Чейз
Эллиот Чейз
Виктор Принн
Аманда Принн
Луиза
Действие первое
Гостиница французского курортного городка. Терраса, которую делят на две половины, поставленные в ряд кадки с невысокими деревцами. В глубине каждой половины — створчатые двери, с оранжевыми и белыми навесами, защищающими от летнего солнца. Параллельно рампе идет балюстрада. По обе стороны от зеленой «границы» одинаковая плетеная мебель: пара кресел и стол.
Восемь часов вечера. Где-то неподалеку играет оркестр. Открываются двери правой части террасы, и появляется Сибилла Чейз, хорошенькая блондинка, одетая в изящный дорожный костюм. Она проходит к балюстраде, вдыхает полной грудью и осматривается с выражением радостного удовлетворения.
Сибилла. Эллиот, милый! Иди скорей сюда. Здесь так чудесно.
Эллиот (голос) . Иду, иду.
Через несколько мгновений на террасу выходит Эллиот, стройный симпатичный мужчина лет тридцати, на нем также дорожный костюм. Он подходит к Сибилле и задумчиво смотрит вдаль. Сибилла берет его под руку.
Эллиот. Да, вид неплохой.
Сибилла. Божественный. Смотри, яхта! Как красиво огни в воде отражаются. Милый, я так счастлива!
Эллиот. В самом деле?
Сибилла. А ты разве нет?
Эллиот. Разумеется, да. Я ужасно счастлив.
Сибилла. Только подумать. Мы с тобой — муж и жена.
Эллиот. Да, дело кончилось трагически.
Сибилла. Не смейся. Не стоит иронизировать над нашим медовым месяцем только потому, что в твоей жизни он не первый.
Эллиот (хмурясь) . А вот это уже глупо.
Сибилла. Ты обиделся?
Эллиот. Немного.
Сибилла. Миленький, не сердись, я не хотела. Ну, поцелуй меня.
Эллиот целует Сибиллу и кладет руку ей на плечо.
Сибилла. Нет, ты без любви поцеловал.
Эллиот (снова целует ее) . Так лучше?
Сибилла. Надо три раза. Я суеверна.
Эллиот (целуя) . Ты прелесть.
Сибилла. Скажи, ты рад, что на мне женился? (Отходит на шаг, не выпуская его руки.)
Эллиот. Конечно, рад.
Сибилла. Нет, ты очень рад?
Эллиот. Я рад неописуемо и невыразимо.
Сибилла. Я так счастлива.
Эллиот. Пойдем, надо переодеться. (Держа ее за руку, делает шаг к двери.)
Сибилла. А ты больше рад, чем когда женился на своей первой жене?
Эллиот (выпуская ее руку) . Ну вот, опять эта шарманка.
Сибилла. Потому что я все время о ней думаю, и ты тоже.
Эллиот. Ничего подобного. (Садится в кресло.)
Сибилла (подходя к балюстраде) . Она ведь была красивая, да? Эта твоя Аманда?
Эллиот. Очень.
Сибилла. Красивей меня?
Эллиот. В миллион раз.
Сибилла. Эллиот!
Эллиот. Она была красивая, гибкая, с тонкими изящными руками, с длинными стройными ногами, и танцевала она грандиозно. Ты, кстати, совсем не умеешь танцевать.
Сибилла. Может, она и на рояле играла лучше чем я?
Эллиот. На рояле она вообще не играла.
Сибилла. То-то. Может, у нее были лучшие организаторские способности?
Эллиот. Не было. И еще у нее не было твоей матери.
Сибилла. Мне кажется, ты не очень-то любишь мою мать.
Эллиот. Не люблю? Да я ее терпеть не могу!
Сибилла. Поверь, в глубине души она очень хорошая.
Эллиот. Значит, до такой глубины я еще не докопал.
Сибилла. Меня очень огорчает, что ты ее не любишь.
Эллиот. Чепуха. (Поднимается с кресла.) По-моему, ты и замуж-то за меня вышла только для того, чтобы сбежать от нее.
Сибилла. Я за тебя вышла, потому что я тебя люблю.
Эллиот. О, Господи, Господи.
Сибилла. Я тебя в миллион раз больше люблю, чем Аманда. Уж я-то не мучила бы тебя, так как она.
Эллиот (закуривая сигарету) . Мы мучили друг друга обоюдно.
Сибилла. Нет, все было из-за нее, ты же сам знаешь.
Эллиот (с чувством) . Да, да, да! Все было из-за нее!
Сибилла. Быть такой дурой, чтобы потерять тебя!
Эллиот. Мы оба потеряли друг друга.
Сибилла. Нет, это она тебя потеряла. По своей вредности и глупости.
Эллиот. Может, хватит уже про Аманду?
Сибилла (усаживаясь в кресло) . Но лично я очень рада. Потому что если бы не ее отвратительный характер и ее неверность, мы бы сейчас не были вместе.
Эллиот. Ну, неверной она не была.
Сибилла. Откуда ты знаешь? А я вот уверена, что была. Поспорить могу, что она тебе изменяла каждые пять минут.
Эллиот. Чтобы изменять каждые пять минут, Аманде не хватило бы пунктуальности. (Закуривает.)
Сибилла (помолчав, с надеждой) . Ты ведь ее ненавидишь, да?
Эллиот. Ненавижу? Да нет. Скорее, презираю.
Сибилла (удовлетворенно) . Ну, это даже лучше.
Эллиот (опершись на балюстраду и глядя вдаль) . Но при этом мне ее жалко.
Сибилла. Это почему же?
Эллиот. В ней есть что-то трагическое. Такая судьба — вечно все усложнять, и во всем запутываться.
Сибилла. Да сама она во всем виновата, не вижу, почему ее надо жалеть.
Эллиот. У нее были и хорошие качества.
Сибилла. Просто ты очень уж добрый. Она же всю твою жизнь в ад превратила. Любой другой на твоем месте испытывал бы злорадство.
Эллиот. К чему весь разговор? Это уже далекое прошлое.
Сибилла. Пять лет — не такое уж далекое.
Эллиот. Достаточно.
Сибилла. Скажи, а ты мог бы снова ее полюбить?
Эллиот. Хватит, Сибилла.
Сибилла. Нет, скажи, мог бы?
Эллиот. Ну, конечно, нет, я же тебя люблю.
Сибилла. Меня ты любишь не так как ее, я это чувствую.
Эллиот (зайдя за спинку ее кресла) . Пожалуй, моя любовь к тебе идет больше от разума.
Сибилла. И слава Богу. Именно о такой любви я мечтала.
Эллиот. И была права. Любовь — не любовь, если в ней нет разума, доброты и покоя. Любовь — это нечто надежное, светлое, мирное. Нечто уютное и теплое (садится на край стола) , без глупых истерик и сцен ревности. Вот чего мне хочется, и, как я теперь понимаю, хотелось всегда. Надеюсь, дорогая, это не кажется тебе слишком скучным.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: