Василий Березайский - Забавный словарь, служащий присовокуплением к анекдотам пошехонцев В. Березайского
- Название:Забавный словарь, служащий присовокуплением к анекдотам пошехонцев В. Березайского
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:ВЪ САНКТПЕТЕРБУРГѢ, въ Типографіи Карла Крайя, 1821.
- Год:неизвестен
- ISBN:нет данных
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Василий Березайский - Забавный словарь, служащий присовокуплением к анекдотам пошехонцев В. Березайского краткое содержание
Василий Семёнович Березайский (1762–1821) — педагог, переводчик, фольклорист.
Родился в 1762 году в Ярославской губернии. Выходец из среды сельского духовенства.
Учился в Александро-Невской духовной семинарии, 5 октября 1782 года направлен оттуда в Санкт-Петербургскую учительскую семинарию, где проучился только 3 месяца.
9 января 1783 года был назначен преподавателем в Исаакиевское народном училище в Петербурге, а 25 апреля переведён учителем «сначала российского чтения, писания, грамматики, арифметики, а наконец, переводам с французского на российский язык» в Воспитательное общество благородных девиц (Смольный институт). С 20 марта 1797 также преподавал в «верхних классах» Мещанского училища при Смольном институте.
Дослужился до коллежского советника (1800 год). В 1812 году награждён орденом Святого Владимира IV степени. 7 апреля 1816 года вышел в отставку по собственному прошению в связи с плохим здоровьем. Умер в 1821 году.
Забавный словарь, служащий присовокуплением к анекдотам пошехонцев В. Березайского - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
Пегасъ. — Для стихотворцовъ дороже Буцефала.
Переплетчикъ. — Тоже что и портной; оба рѣдко одѣваютъ по добротѣ вещи.
Печаль — Хороша тѣмъ, что не ожесточаетъ нашего сердца при нещастіи другихъ.
Піитъ. — Житель высшей планеты.
Піиты посредственные, худые. — Ни богамъ, ни людямъ, ни даже столбамъ не могутъ быть сносны. Правда, хороши они тѣмъ, что спасаютъ отъ домовыхъ. См. Хемниц. Басню: Домовой.
Плутъ. — У всякаго плута свой ращоть.
Подарокъ. — Искусный стряпчій по всякимъ дѣламъ.
Подаяніе. — Обычай, проклинаемый скупыми.
Полезное. — У насъ уступаетъ пріятному.
Политика. — Образъ баснословнаго сфинкса: она пожираетъ всѣхъ тѣхъ, кой не отгадываютъ ея загадокъ.
Порокъ. — Льстивый гость изъ тартара.
Пословицы — Плодъ опытности всѣхъ народовъ, и здравомыслія всѣхъ вѣковъ, приведенныя въ краткія образцовыя правила.
Потомки. — Судіи предковъ.
Почтеніе. — Ничто, если мы не имѣемъ собственнаго къ себѣ почтенія.
Праздность. — Мать пороковъ.
Презрѣніе. — Должно быть тайнѣйшее изъ нашихъ чувствій.
Прелестница. — Для глазъ кринъ райскій, для кармана бочка Данаидъ, для тѣла неизцѣлимая болѣзнь, для души погибель.
Приданое. — Не послѣднее достоинство невѣстъ.
Примѣръ. — Избранный урокъ для нашей жизни.
Природа. — Зеркало истинны.
Прихоть. — Болѣзнь, для уврачеванія коей безполезна вся медицина.
Простота. — Иногда хуже воровства.
Радость. — Новая игрушка.
Разговоръ — Искуство давать говорить другимъ.
Раскаяніе. — Встрѣча съ добродѣтелію.
Разсудокъ. — Поставленъ Царемъ надъ страстями, но чаще самъ бываетъ рабомъ ихъ; (всегда ли разсудокъ Царь чувствъ нашихъ? — ) Карамз.
Ревнивость. — Между страстями тоже, что между болѣзнями бѣшенство.
Родня. — Ее любитъ богатую и уважаемъ.
Родословная. — Многовѣтвистое древо, часто неприносящее никакихъ благихъ плодовъ.
Роскошь. — Храмъ пороковъ.
Ростовщикъ. — Дай, дай подай. Ето правило вѣры его.
Румяны на щекахъ. — Розы, рукою хитрости нарисованныя.
Рядная. — Молотокъ, которымъ опредѣляется цѣна жениху и невѣстѣ.
Свѣтъ сей — Подобенъ всенародному зрѣлищу. Одни держатъ тамъ лавки и думаютъ только о прибыткѣ своемъ; а другіе ища славы на позорищѣ, подвергаютъ жизнь свою опасности, а иные смотрятъ только на игры и оными забавляются.
Свѣча. — Свѣтя другимъ, самъ сгараетъ. Не можноли етого примѣнить къ человѣку? —
Скромность. — Въ дѣвицѣ первѣйшее украшеніе.
Скука. — Особенный удѣлъ богатыхъ празднолюбцевъ.
Скупецъ. — Верхъ радости наслѣдникамъ, (разумѣется по смерти.)
Слабость ума. — Непростительнѣе всего въ сочиненіи.
Слезы. — Щастливому горесть, нещастному облегченіе.
Слово. — Есть внѣшняя мысль, а мысль есть внутреннее слово.
Совѣсть. — Сердечный стражъ, который иногда часто спитъ.
Сомнѣніе. — Ставень, закрывающій свѣтъ.
Сонъ. — Образъ смерти людей.
Старикъ. — Самъ Маѳусаилъ младенецъ въ разсужденіи времени.
Степенность. — Видъ вида, особливо во время молитвы.
Стихи. — Не рѣдко родителю своему бываютъ въ накладъ.
Стихотворство. — Родъ прилипчивой горячки.
Столѣтіе. — Едва примѣтный обращикъ вѣчности.
Сторожъ. — Своимъ безспокойствіемъ доставляетъ другимъ спокойствіе.
Суета. — Удѣлъ человѣческій.
Сужденіе книгъ (Рецензія). — Суди, но знай: 1-е. Все ли то говоритъ Сочинитель, что должно? 2-е. Не говоритъ ли онъ того, чего не надобно? и 3-е. Такъ ли онъ говоритъ, какъ должно, да самъ не судимъ будешь.
Счастіе. — Подобіе зимнихъ сосулекъ, которыя чѣмъ болѣе блестятъ, чѣмъ скорѣе растаиваютъ.
Сѣдина. — Повѣстка къ исходу отъ сего свѣта; бываетъ однако, что сѣдина въ бороду, а бѣсъ въ ребро.
Тайна. — Первый шагъ къ пороку даже въ самыхъ невинныхъ дѣяніяхъ.
Терпѣніе. — Товарищъ надежды.
Трагедія. — Жалостное сочиненіе, заставляющее часто актёровъ рыдать, а зрителей хохотать.
Трауръ. — Наружная печаль, при сердечной
радости наслѣдниковъ.
Трдъ. — Сынъ нужды, отецъ довольства.
Трусость. — Лихорадка, схватывающая и самыхъ храбрецовъ.
Туалетъ. — Попечитель красоты.
Тщеславіе. — Выставка мутныхъ достоинствъ.
Уборъ. — Преважное занятіе лицу человѣческому давать иную форму.
Узелъ — Сердечной самъ собою развязывается.
Улыбка. — У богача тайна, у бѣднаго откровенность.
Умничанье. — Привычка дураковъ.
Умъ. — Игралище страстей и сердца.
Упрямство. — Самая грубая глупость.
Утро. — Бывало (musis arnica, m. е. самое способнѣйшее время для ученику, а нынѣ самой сладкой сонъ, прерывающійся для возобновленія прежнихъ дурачествъ.
Уши. — Въ случаѣ и лошадь держитъ ихъ востро.
Фонарь — Безъ свѣчи, не лучше бутылки безъ вина.
Фурія. — Непрестаннымъ бѣшенствомъ ярящееся чудовище; древніе не напрасно уподобляли его женщинѣ съ растрепанными волосами.
Хаосъ. — Первобытное состояніе міра, и настоящія наши дѣла.
Хвалить въ лицо. — Уличать въ тщеславіи.
Хвастунъ. — Бѣднякъ, присвоивающій себѣ чужое.
Холодность. — Плодъ бракосочетанія.
Холостой. — Щастливецъ, избѣгшій ада въ этомъ свѣтѣ.
Хлѣбъ бѣднаго. — Подлинно потомъ пріобрѣтается.
Храбрость. — Безъ просвѣщенія безразсудность, звѣрство.
Церемонія. — Важное и хлопотливое откладываніе часто весьма неважнаго дѣла.
Часы. — Свидѣтели потеряннаго времени.
Чахотка. — Пріемышь смерти.
Человѣколюбіе. — Слово сложное; и въ словарѣ его не скоро сыщешь.
Человѣкъ. — Безъ просвѣщенія тоже, что солнечные часы безъ солнца.
Чести. — Часто перемѣняютъ нравы.
Шахматъ. — Безпрестанная игра нашей жизни.
Шептаніе. — Способъ пересужать.
Школа. — Сколь бы ни была огромна, никогда не вмѣститъ всѣхъ имѣющихъ въ ней нужду.
Шпага. — Знакъ храбрости, а не рѣдко и трусости.
Шуба. — Пылкій стихотворецъ и въ лютые морозы безъ нее обойтиться можетъ. Онъ даже старается смѣшить тогда, когда у самаго окостенѣли пальцы…..!
Щеголь. — Живая вывѣска новомодной работы цѣховыхъ мастеровъ.
Щегольство. — Ухватка переимчивой обезьяны.
Щедрость. — улика скупымъ.
Ѣзда. — укора ногамъ въ недѣятельности.
Ювелиръ. — Промышленникъ, живущій на щотъ щеголей обоего пола.
Юла. — Живый образъ вертопраха.
Юный. — И шестнадцатилѣтніе бываютъ стариками по причинѣ болѣзней, полученныхъ отъ неумѣренной жизни.
Я. — По грамматикѣ только гласная буква.
Ярость. — Урокъ фурій.
Якорь. — Два якоря знаменуютъ добрую надежду, и одержанныя на водахъ побѣды, и суть гербъ той губерніи, въ столицѣ коей сей словарь писанъ 1821 года.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: