Алексей Давтян - Исторические анекдоты
- Название:Исторические анекдоты
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Литагент «Олма Медиа»aee13cb7-fc46-11e3-871d-0025905a0812
- Год:2012
- Город:Москва
- ISBN:978-5-373-04660-2
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Алексей Давтян - Исторические анекдоты краткое содержание
Перед вами увлекательный сборник, включающий в себя более трех сотен исторических анекдотов, – занимательных коротких рассказов об известных исторических персонажах: монархах, ученых, литераторах, музыкантах, артистах и художниках. На этих страницах в шутливых и поучительных миниатюрах вам откроется вся мировая история – от Юлия Цезаря до Николая II, от Мариуса Петипа до Александра Абдулова, от Мольера до Бернарда Шоу, от Баха и до Высоцкого…
Более близкое, «неформальное» знакомство с этими знаменитостями наверняка будет интересно и полезно не только людям, увлекающимся историей, но и всем тем, кто любит короткие веселые «случаи из жизни», ценит острое и меткое слово.
Книга проиллюстрирована произведениями мировой живописи.
В формате pdf A4 сохранен издательский дизайн.
Исторические анекдоты - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок
Интервал:
Закладка:
– И что же здесь смешного? – изумился вор.
– Послушайте, вы ночью, в кромешной темноте ищете деньги, которые я не могу найти даже в белый день, – объяснил Бальзак.
Иван Семенович Барков
(1732–1768)
русский переводчик, известный автор фривольных стихов
Русский поэт Александр Петрович Сумароков часто переводил стихи французского драматурга Расина и целиком вставлял их в свои трагедии. Барков как-то попросил у Сумарокова сочинения Расина, отметил все переведенные Сумароковым фрагменты произведений французского драматурга и возвратил хозяину с пометкой на полях против каждого заимствованного им отрывка: «Украдено у Сумарокова».
Константин Николаевич Батюшков
(1787–1855)
русский поэт
Душевная болезнь Батюшкова начала уже развиваться, когда один приезжий приятель его, давно с ним не видавшийся, посетил поэта. Батюшков очень обрадовался ему, оказав ласковый, нежный прием; но вскоре болезненное и мрачное настроение пересилило минутное светлое впечатление. Желая отвлечь его, приятель обратил разговор на поэзию и спросил, не написал ли он чего-нибудь нового?
– Что писать мне и что говорить о стихах моих? – отвечал Батюшков. – Я похож на человека, который не дошел до цели своей, а нес он на голове красивый сосуд с неким содержанием. Сосуд сорвался с головы, упал и разбился вдребезги. Поди узнай теперь, что в нем было.
Виссарион Григорьевич Белинский
(1811–1848)
русский литературный критик
Грозный критик Виссарион Белинский в жизни был очень застенчивым человеком.
Однажды на вечере в петербургской квартире Одоевского Белинский не смог уехать вместе с основными гостями только из-за того, что перед ним поставили столик с вином и ему было не выйти, а попросить отодвинуть столик Виссарион Григорьевич стеснялся. Жуковский в великолепных белых форменных штанах с золотым «базументом» сел напротив него. Белинский долго и безнадежно ждал, когда же столик уберут, и стал потихоньку его отодвигать. Столик покачнулся, грохнулся – бутылка бордо взлетела в воздух и начала поливать белоснежные панталоны Жуковского. Гвалт, суматоха – а близкий к кончине Белинский в полуобморочном состоянии побежал домой.

Мельница в Дедхэме (фрагмент). Констебль Дж.
Карл Микаэль Бельман
(1740–1795)
шведский поэт, автор застольных песен и стихов
Когда Бельман, любимец короля Густава III, впал в немилость из-за пьянства и нецензурных шуток, ему запретили бывать при королевском дворе.
Однажды король, проезжая мимо дома поэта, увидел приставленную к окну лестницу, на которой стоял цирюльник и брил высунувшегося из окна Бельмана.
– Что это за чудачества? – удивился король.
– Ваше высочество, – ответил намыленный поэт, – ничего не могу поделать, мой брадобрей впал в немилость, и я запретил ему приходить ко мне домой, а без него мне никак не обойтись.
Король рассмеялся и вновь приблизил поэта ко двору.
Роберт Бёрнс
(1759–1796)
шотландский поэт
Гуляя по берегу реки, Бёрнс стал свидетелем того, как был спасен один попавший в беду местный богач. Рискуя своей жизнью, проходивший мимо батрак с соседней фермы, не раздумывая, бросился в воду и вытащил утопающего.
Почувствовав себя вне опасности и отдышавшись, тот решил отблагодарить своего спасителя и небрежно протянул ему медный грош.
Толпившиеся вокруг люди возмутились неблагодарностью богача и решили бросить его обратно в воду. Однако подошедший Бёрнс поспешил вмешаться.
– Прошу вас, оставьте его в покое, – сказал поэт. – Он ведь лучше знает себе цену!
Пьер Огюстен Бомарше
(1732–1799)
французский драматург
Бомарше, прекрасно игравший на арфе, был приглашен однажды ко двору французской королевы. К величайшей зависти придворных, во время исполнения он, естественно, сидел на табурете, в то время как никто из вельмож никогда еще не удостаивался чести сидеть в присутствии королевы. Один из этих «государственных мужей», знавший о том, что отец Бомарше – часовых дел мастер, спросил с явным вызовом:
– Скажите, господин Бомарше, сколько могут стоить эти часы?
Бомарше взял протянутые ему часы, поднес их к глазам и… вдруг выронил из рук. Осколки брызнули во все стороны.
– Вы плохо воспитаны, любезный, – с нескрываемой досадой процедил вельможа.
– Думаю, что в эту минуту мы с вами оба испытываем одинаковое сожаление о том, что мой отец не передал мне своего опыта, – спокойно ответил Бомарше.
Никола Буало
(1636–1711)
французский поэт, теоретик классицизма, биограф Людовика XIV
Король Людовик XIV писал стихи. Как-то раз он дал их почитать Буало. Тот, прочитав несколько виршей, восхищенно воскликнул:
– Для вашего величества воистину нет ничего невозможного! Вы написали несколько плохих стихотворений и сделали это так великолепно, что хуже не смог бы никто!
Фаддей Венедиктович Булгарин
(1789–1859)
русский писатель, журналист, издатель
Дельвиг однажды вызвал на дуэль Булгарина. Булгарин отказался, сказав:
– Скажите барону Дельвигу, что я на своем веку видел более крови, нежели он – чернил.
Дело в том, что барон Дельвиг был человек сугубо штатский и ни дня не был ни в армии, ни тем более на войне, а Булгарин служил с 1806 по 1811 год в русской, а с 1811 по 1814 год во французской армии, получив в 1813 году чин капитана французской кавалерии.

Интересная история. Тиссо Дж.
Жюль Верн
(1828–1905)
французский писатель-фантаст
Знаменитый пароход «Грейт Истерн», созданный в середине прошлого века известным английским инженером-кораблестроителем И. Брюнелем, был по тем временам столь огромен и необычен, что в академическом морском лексиконе не нашлось даже терминов для обозначения его шести огромных мачт. Кому-то из создателей парохода-гиганта пришла в голову идея назвать мачты по дням недели: «мачта-понедельник», «мачта-вторник», «мачта-среда» и т. д. Так они, расставленные от носа до кормы, и назывались моряками в календарной последовательности.
Будучи однажды пассажиром «Грейт Истерн», Жюль Верн решил разыграть палубного матроса, любезно объяснявшего названия корабельных мачт, и спросил:
– Скажите, пожалуйста, а почему же на пароходе не поставили еще и «мачту-воскресенье»?
– А потому, сударь, что в море нет выходных дней! – с достоинством ответил находчивый моряк.
Вольтер (Мари Франсуа Аруэ)
Интервал:
Закладка: