Сергей Васильев - Фальшивый джокер
- Название:Фальшивый джокер
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:неизвестно
- Год:2022
- ISBN:нет данных
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Сергей Васильев - Фальшивый джокер краткое содержание
Фэнтези про попаданца, приключения, проделки, сражения, много любви и немного тайн. Юмор, отсутствие жестоких сцен и крупных роялей в кустах.
Фальшивый джокер - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок
Интервал:
Закладка:
– И то дело! Да я все городки тут знаю! – обрадовался старый наёмник. – А у тебя ботинки хорошие. В таких только богатые мастера, книжники и жрецы ходят.
– Хорошая обувь в пути первое дело, – веско сказал Саллик, про себя усмехнувшись, что для 19 лет слишком уж важно треплется, но что делать, если вампирша за пять лет аж пару высших в голову вколотила!
А потом затих, размышляя про свою мозаику. И Ферг не мешал, тихонько допивая бурду из фляги, и радуясь, что молодой пижон не забрал. А из мозаики мало осталось. Спецоперация агентов ноль-ноль-хрен требовала, что бы живцы были из никому не нужных – чего светиться – вот и набрали сирот убогих. Хотя первый встреченный труп был не молод, но не важно, может бомж-философ с парой высших пять лет прожил красиво, и помер не скромно, а невольно отличную заварушку посеяв. Ну и что бы тянули на великих героев. Полубогов, или уж аж на три четверти богов. Вот и возились агенты. Заодно и отлавливая шпионов жёстко обдуренных гервов. А может и сантименты – как Жалла говорила, тяжело пять лет выращиваемого живца на смерть послать, так хоть дать пожить. А вариантов у агентов и не было. Последнее, почему не было любви между агентами и живцами. Или полувысшая надраса не может с нижней, хотя с другими людьми сколько угодно, много и изобретательно. Может разрешено с разовыми любовниками, но нельзя с какими ни есть соратниками. Ну и самое вероятное, нельзя с почти богом, а враги это как-то могли пронюхать.
Саллик уложил в голове накопленное и дальше пошагал весело куря и насвистывая, ибо нечего хандрить, пока башка на месте, и надо весело шагать по просторам, пока есть чем! Так и дошагали за каких-то пару часов до довольно большого и ещё больше стоявшего на ушах стольного града Гантаскана.
Нашли трактир с гостиницей на втором этаже. Правда номера заняты были, и зал переполнен. Трактирщик бодро матерясь на то, что часть номеров сняты по вчерашним ценам, уплотнил один из столиков и приткнул Саллика и Ферга, после того как попаданец заказал два ужина за весь свой капитал в полтора рупя. Правда не шикарные, а обычные ужины, тем более что цены из-за войны выросли, но хотя бы с пивом. Зато и вопрос с отсутствием номеров сам собой отпал.
А ещё попаданец понял, что дурацки ошибся с выданным Класке – нифига не двухдневный доход подмастерья он ей выдал, а за пару часов, всего-то разок поесть. Но и здесь получилось в целом нормально – за окном трактира стражники проволокли связанную пинавшуюся Класку! Ещё и подзатыльники отвешивая, и плёткой пониже спины постёгивая. Ну вот, а говорила, что парня отлупят и скрутят. Но выручать деваху пока было не с руки. Да и как? Саллик задумался о ночлеге и добыче деньжат, ибо ночевать на улице не хотелось, да и завтра надо позавтракать и валить подальше от охваченного чужой войной герцогства.
Дочка хозяина, роскошная здоровенная деваха системы кровь-с-молоком и с великолепным бюстом системы два арбуза, притащила две огромных миски с густой похлёбкой с потрохами, картошкой, крупами, и разным, блюдо с хлебом, зеленью и кусочками сала и две кварты пива. Саллик вспомнил про неотразимый ход порядочного попаданца и затеял отчаянный флирт – а что, ночлег в девичьей светёлке, да в её же койке, это очень неплохо, и даже если коечка совсем узенькая, то на такой барышне только "мяхше". Ну и Ферга красотка приткнёт куда-нибудь. Но девица хоть и краснела и хихикала, но оказалась морально устойчивой. А её папаша и наблюдательным, подошёл и прорычал старательно и вежливо:
– Дожирайте, допивайте, и проваливайте! Всё равно у вас денег нет больше! А места за столом сейчас, это живые деньги.
– Давай я твоей дочурке ботиночки сошью, – нашёлся Ферг. – Или Саллик стул тебе выстругает. Только струмента у нас нет.
– Струмент у меня и свой есть, и руки не из задницы, – парировал трактирщик. – Со струментом любой может заработать. А с голым задом никак.
– Ботиночки дочке сам не сошьёшь. А ей надо правильно сделать, чтобы её ножка поменьше смотрелась, а то как раз фут для девицы многовато, – не сдался в усугублении положения башмачник.
– Ты хочешь сказать, что у моей крошки нога как у пехотинца? – взвился трактирщик.
– Нет, у пехотинца поменьше, 43й размер обычно. У неё как у здоровенного гвардейца, 45й! – пригвоздил Ферг, ещё и немного удивив попаданца, что размеры обуви в этом мире как один из вариантов на Земле, хотя и знал на самом деле.
Дальше был пятиминутный монолог про наглецов в исполнении хозяина. Но как ни странно, на пользу – Саллик за это время продумал мелкую аферу, вспомнил про кашу из топора и про испитого столяра с шарманщиком, и сказал:
– Успокойся, уважаемый. Вот ты сказал, что без инструмента, пардон, струмента, заработать нельзя. А давай пари, что я с одним поленом заработаю! С тебя выданное мне, а с меня… Ферг помоет всю посуду! Может и языком длинным. Это же надо, такую изящную красотку обидеть. Ну и с тебя ещё… ночлег! И завтрак. С пивом. И с собой две кварты.
"Изящная", но и в самом деле симпатичная, просто очень крупная, красотка выглядывала из кухни, краснея сначала от обсуждения её маленькой ножки, а потом от комплимента и защиты симпатичного нахала, хоть и низковатого – ну что такое шесть футов, против её шести с парой-тройкой-четвёркой дюймов. А трактирщик, услышав про отличную кару для наглого башмачника, особо не задумываясь приволок отличное толстое полено и торжественно водрузил на стол.
Саллик достал свой кинжал и начал отщеплять толстые лучины, а потом и выстругивать, ну да, его, Буратино. Смеясь:
– Ну вот и стал я папой Карло! А хотите, детки, я расскажу и покажу вам сказку?
Детки средним возрастом за сорокет не возражали. Ну и когда рассказ дошёл до мечтаний как пристроить кровиночку на пожизненные кривлянья перед шарманкой, трактирщик не выдержал:
– Да фигли у тебя руки такие кривые?! Там же уже скоро буратина твоя скакать начнёт, а ты нихрена вырезать не можешь!
– Кинжалом вырезаю, – терпеливо пояснил Саллик.
Трактирщик мухой метнулся из зала и приволок ящик со столярным инструментом. Дело пошло веселее. И в положенный момент на столе что-то изображала очень кривая очень наспех вырезанная марионетка даже с ниточками к конечностям. Саллик посмеялся:
– А фигли! Это детей делать быстро. А буратинов строгать, время требуется, – и подмигнул покрасневшей дочке хозяина, разинувшей очаровательный «маленький» ротик от довольно замысловатой истории в довольно неумелом исполнении.
Но в целом сгодилось. А Саллик дойдя до момента с налётом зооморфов на дендроида, прервал представление и прошёлся по залу с куклой, собирая монетки в чью-то бесформенную шляпу в руках буратины. А после сева на поле дураков, прошёлся и ещё раз. Ну и после спектакля несколько монет перепало. В итоге попаданец с – судя по офонаревшей восторженной роже – первым попутчиком в виде человека – то есть барга, а не какой-то экзотики – и старикана и башмачника, заимел капиталец рупя на три.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: