Анабель Ли - Уходя, целуйте взглядом. Книга 1
- Название:Уходя, целуйте взглядом. Книга 1
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:неизвестно
- Год:2020
- ISBN:нет данных
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Анабель Ли - Уходя, целуйте взглядом. Книга 1 краткое содержание
Уходя, целуйте взглядом. Книга 1 - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок
Интервал:
Закладка:
– Merci de m'avoir sauvé la vie. (Спасибо, что спасли мне жизнь)
Женщина не среагировала и я попыталась на испанском:
– Gracias por salvarme la vida. (Спасибо, что спасли мне жизнь)
Женщина радостно всплеснула руками, чуть не уронив поднос.
– Vos loqui mirum, sed intelligo.
Из фразы я только догадалась, что «Vos» – это обращение ко мне, похоже, как во французском «Vous».
– Ego adducam vos et filii libris lingua cognita. – Сообщила женщина и протянула мне поднос со словами, – manducare.
Я уловила, что «vos et … lingua cognita» – это что-то типа: вам … для изучения языка. Жест с подносом явно был сопровождён предложением поесть. Я запомнила слово.
Странная женщина. Зачем мне учить язык? Лучше бы предложила такси вызвать. Я изучила содержимое подноса. На тарелке лежало три куска слегка подгорелой булки, ломтик оранжевого мяса, напоминающего лосось, и стояла деревянная кружка какой-то жидкости. Поскольку от голода у меня уже кружилась голова, я с радостью смастерила сэндвич, усевшись на стул у дверей. Женщина вернулась с книгами минут через десять, кода я дожевывала последний кусок булки.
– Tolle. Sine lingua, et non potest vivere. – Сказала она, протягивая талмуды. (… язык, … и не … жить)
Я чуть не подавилась, уловив часть фразы по аналогии с французским.
Мою просьбу дать телефон на французском, английском и итальянском не поняли и я, поднеся руку к уху, показала понятный во всем мире жест звонка.
Женщина, хлопнув себя по лбу, улыбнулась и направилась ко мне. Каково же было моё удивление, когда она, взяв аккуратненько за мочку моего уха, попыталась наклонить мне голову таким образом, чтоб заглянуть в ушную раковину. Я вскочила.
– Voglio scrivere un messaggio! (Я хочу написать сообщение). – Пояснила я, сопровождая очередным жестом.
– Scribere? – Переспросила она и я активно закивала.
Через десять минут мне выдали дощечку и палочку. Я сдалась и готова была взвыть на луну, пока не вспомнила, что их две и не ясно на которую выть.
– Pourquoi les lunes sont-elles deux? (Почему Луны две?)
– Hoc est normalis. Nostra planeta habet duo satellites. – Пояснила дама.
Я, конечно, дуо не считала нормалисом, но сообщение поняла. Особенно, то что она про планету рассказывает.
– Cum terra vos et? (С каких вы земель?) – Спросила моя спасительница, подходя ближе и заглядывая мне в глаза.
Наконец, меня осенило: – «Господи! Это не смесь английского, французского и итальянского. – «Это Латынь! Она говорит на Латыни!»
– Mon terra est Terra. – Пояснила я, на что женщина покачала головой и пихнула мне книги.
Я вздохнула.
– Puto te factum ab alio mundo. Dimitte me, ut ostendam tibi pulchritudo nostra. (Я думаю… чужой мир. … Я … наш).
Я помолчала, но позволила даме взять меня за руку и вышла вслед за ней из комнаты.
Жилище было невероятно просторное: двухэтажный дом с вполне милой отделкой стилизованной под готический ампир. В холле нам встретилась девушка, которая улыбнулась мне и помахала руками изображая либо тонущую меня, либо плывущую лягушку.
Лидея что-то сказала девушке и та, хлопнув себя по груди, сообщила: – Лисия.
Я тоже представилась и на улицу мы уже вышли втроем.
То, что я не то что не у особняка, но и не на Земле, осознала сразу. Мир вокруг был чужим. Я вдохнула терпкий аромат местного воздуха, с оттенками чего-то елового и сладкого. Прошагав по насыщенно зеленой траве, ещё раз взглянула на розоватое небо и две луны.
– «Куда же я попала? И, главное, как мне вернуться домой?»
На следующий день я проснулась с чётким сознанием того, что если я и не сорвала свадьбу сестры, то уж точно всё испортила просто фатально. Если она явилась в шесть утра и увидела мокрую коробку со шляпой и платье, валяющееся на шезлонгах, то наверно к семи там уже была мама и половина гостей. В девять, они скорее всего решили, что я сбежала, а в десять вызвали моих коллег расследовать моё же исчезновение.
Я резко села на кровати. Так, мне надо попробовать утопиться. Возможно, обратно попадают таким же способом.
Лисия попалась мне в холле, где она, сидя на полу, плела какие-то поделки из веток.
– Приветствую, – пробормотала я на итальянском, – где море?
Девушка скептически выгнула бровь и, встав, потащила меня за руку в другую комнату. Как оказалось, на кухню.
Мне был предложен завтрак, но я ничего не смогла проглотить, переживая, что не успею утонуть до свадьбы и только глотнула напитка.
– Можно мне море. – Повторила я жалобно и Лисия, вздохнув, махнула мне жестом следовать за ней.
Волны я услышала, едва мы вышли из дома. Почему же вчера я не уловила звука прибоя?
Оказалось, что сегодня море заметно волновалось, но не так сильно как я. Топиться второй раз за сутки было очень боязно, особенно под пристальным взглядом девушки.
Как бы вынудить её отвернуться? Я закусила губу, размышляя, чтоб такое попросить, чтоб она в дом ушла.
– Кушать. – Выдала я наконец, запомнившееся слово.
Лисия смерила меня странным взглядом, но пошагала к дому.
Чтобы не терять времени, кинулась к волнам. После вчерашнего подходить к воде было ещё страшнее, чем обычно, поэтому я закрыла глаза, надеясь, что достаточно будет приблизится, а дальше меня утянет, как и в бассейне.
Когда по ощущениям вода уже плескалась вокруг моей талии, а накатывающие волны доходили до подбородка, я задумалась, что же я делаю не так.
– Stultus! Ut de aqua! (…..из воды!) – Раздалось сзади и потом по звуку приближающегося плеска я поняла, что Лисия не даст мне утонуть.
Через неделю я поняла, что домой мне лучше не возвращаться, сестра убьёт. А ещё через неделю я поверила, что мне будет тут гораздо лучше потому что дома я уже точно безработная.
Глава 6
– Дело по краже звенохвостов в залесье успешно завершено, разрешите обрисовать в деталях. – Этан стоял, самодовольно ухмыляясь, с дощечкой доклада.
Я улыбнулся: – Тщеславие сгубило много славных Дике.
– Ты же живёшь как-то, – парировал племянник.
– Дерзость старшим по званию не способствует карьерному росту, – продолжал я, стараясь держать маску назидательного наставника.
– Пап, у меня ж родственные связи.
– Иди пообедай, – скомандовал я, – почитаю пока, что ты тут наработал.
Согласно докладу Этана, были выявлены и задержаны три вора. Все из поставщиков ворожей. Далее, племянник провёл анализ краденых животных и их свойств и обрисовал два возможных мотива ворожей, толкнувших их на преступление. Одни из них – наговор призыва засухи и второй – покрывало согласия. Я задумался.
В любом случае, это преступления. Что могло заставить ворожей идти на них, ещё и в таких масштабах? Этан предполагал, что призыв засухи абсурден, но и второй мотив отметал ввиду тяжести преступления. Я чувствовал, что причина была в другом, но без полной информации по магии ворожей мне, кроме упомянутых двух заклятий, в голову ничего не пришло. Надо будет почитать.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: