Динара Касмасова - Спец по демонологии. Высшее магическое
- Название:Спец по демонологии. Высшее магическое
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:неизвестно
- Год:2019
- ISBN:нет данных
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Динара Касмасова - Спец по демонологии. Высшее магическое краткое содержание
Спец по демонологии. Высшее магическое - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок
Интервал:
Закладка:
– Да, – кивнул Робс. – Поэтому вы не могли бы вместе со мной пройтись по дому и взглянуть, что на месте, а что нет. Понимаю, что все мелочи мы проверить не успеем… Но вор, похоже, не церемонился и не пытался искать тайно…
– Да, – сказала Мэгги негодующе, – он чуть ли не вверх дном шкафы переворачивал.
– Ну вот и поглядим, что он в этих шкафах нашел. Мэгги еще хотелось расспросить детектива Робса об этом жутком графе Ноториане, методами которого действовал вор, но тут из кабинета вышли гости и дядя Альфи. Гости прощались с дядей, потом шли к входной двери и перед дверью с сухим щелчком исчезали.
«Неужели и я когда-нибудь научусь телепортироваться, как все эти маги?» – подумала с замиранием сердца Мэгги.
Директриса, перед тем как телепортироваться, сначала сказала профессору психологии, чтобы он приобрел что-то в городе для школы, и только потом исчезла. Тот, с явной грустью повиновавшись, скромно попрощался с дядей Альфи и, так же, как и все, с щелчком исчез.
Когда все, кроме Робса, ушли, точнее исчезли, дядя сказал, чтобы Мэгги собрала вещи, так как отправится в школу уже сегодня.
– Я знаю, – хмуро сказала Мэгги.
– А, понятно, – кивнул детективу дядя Альфи. – Ну вот, заодно и посмотришь, что украли.
– А может, мне в школу и не надо? – с сомнением сказала Мэгги, раздираемая противоречивыми чувствами. С одной стороны, она поверить не могла, что попадет в школу, где учится Артур, что к тому же будет сама изучать магию, а с другой стороны, было ужасно страшно оказаться в незнакомом месте, да еще среди магов. – Уже десять дней, как начался школьный год. И вдруг я – как снег на голову. И потом, что мне там, такой глупындии, делать, среди магов? Я ведь до вчерашней ночи считала себя обыкновенным человеком.
– Еще возражения будут? – исподлобья глянул на нее дядя Альфи.
– А разве это обучение не платное? – вдруг дошло до Мэгги. – У меня же нет на него денег.
– Пока я твой опекун, можешь об этом не беспокоиться. К тому же помни, это замена твоему наказанию.
– Ясно, вы ставите меня перед простым выбором: или тюрьма, или эта школа, – кисло улыбнулась Мэгги.
Робс сдержанно усмехнулся. Дядя Альфи глянул на него недовольно.
Глава 4
Робс остался завтракать. Вернее, он сказал, что для него это уже время ланча. Дядя Альфи тоже присоединился к ним.
Мужчины ели копчености, пирожки и салаты. А Мэгги – лишь тост с джемом: она не любила есть много с утра.
Дядя Альфи, видимо, обиженный тем, что его чудесное предложение об учебе в лучшей магической школе воспринимается лишь как альтернатива тюрьме, весь ланч расписывал, как же прекрасно в этой школе учиться. И учителя там самые умные, и уроки самые интересные – тут Робс хмыкнул – и замок великолепный.
– Замок? – переспросила Мэгги.
– Самый настоящий! – с преувеличенным восторгом воскликнул дядя Альфи, со стуком кладя вилку прямо на скатерть. – С красивым парком, где полно цветов и культурно облагороженных деревьев…
– И с лесом… – сказал детектив Робс и отпил чаю.
– Вы оба там учились? – спросила Мэгги.
И дядя Альфи, и Робс кивнули. А дядя сказал хмуро:
– А лес там дикий. И Мэгги там делать нечего.
Мэгги почему-то сразу захотелось прогуляться по этому дикому лесу.
– Дикий? – заинтересованно повторила она за дядей.
– Совершенно, – сухо сказал дядя Альфи. – С дикими зверями.
– Значит, вы там были? – спросила Мэгги.
А Робс, улыбаясь только глазами, посмотрел на барона.
– Да что мне там было делать? – возмутился барон. – Вокруг замка есть места и поживописнее. Например, речка, луга…
– Деревня с трактиром, – встрял Робс.
Дядя Альфи сверкнул на него глазами и сказал:
– Кабак для пьяниц. Порядочные студенты, вроде меня, туда и не заглядывают. Пиво да колбасы!
– И пироги знатные, – сказал Робс. – Особенно с яблоками.
Слушая восторженные воспоминания бывшик учеников школы, Мэгги подумала, что может, эта школа не так уж и плоха.
– Не знаю насчет пирогов! – сказал дядя. – А вот колбасы у них пересоленые!
Мэгги переглянулась с Робсом – оба едва сдержали смех. Дядя бросил салфетку и встал из-за стола.
– Думаю, Робс, вам с Мэгги пора идти и оглядеть ее дом, – и он посмотрел на Мэгги: – Служанку в дом с утра не пустили, чтобы она ничего там не перемещала, но я велел ей прийти после полудня и помочь тебе собрать чемоданы. В четыре выезжаешь в школу. Чтобы выехать засветло.
– Да-да, – сказала Мэгги, тоже вставая.
Собирать вещи, уезжать неизвестно куда – хоть там и есть таинственный лес и вкусные яблочные пироги – было одновременно и грустно и волнительно. Еще вчера она и знать не знала ни о школе, ни о своем магическом даре. Если бы не этот вор дурацкий!
Мэгги накинула пальто и они с Робсом пошли в ее дом, откуда она убежала с ружьем вчера ночью.
У крыльца, на скамейке, сидел человек в темном длинном пальто и шляпе. Увидев Робса, он встал и отрапортовал:
– Никаких происшествий, капитан Робс.
Робс кивнул в ответ, и они вошли в дом.
Раскрытый шкаф в прихожей, корзинки, ящики на полу, которые она вчера расшвыряла в поисках ружья. Осколки вазы у комода, и порванный холст любимой картины с пейзажем. При свете дня беспорядок больше бросался в глаза. Особенно в кабинете. Дверцы шкафов отворены, ящики комодов и писменного стола выдвинуты, вещи валяются на полу. Мэгги прошлась вдоль мебели, окинула полки и шкафы цепким взглядом, заглянула в шкатулки. Но как тут было понять, что тут искали и что взяли?
Они вышли в коридор.
Робс сказал:
– Вы посмотрите еще и в спальне родителей. Кажется, вы сказали, что он там тоже был.
Мэгги кивнула и направилась на второй этаж. В спальне тоже было все вверх дном. Ящики комода были приоткрыты. Одежда и бумаги бесцеремонно раскиданы. Вор перевертывал все вверх дном, а она-то дрыхла и не проснулась!
– Проверьте шкатулки с украшениями, – посоветовал ей детектив.
Вроде бы все было на месте, даже мамины украшения, что бережно хранил отец. Интересно, что искал вор?
– Здесь тоже ничего не пропало, – сказала она. – Да и ценных вещей у нас почти нет.
Может поэтому Мэгги и не любила украшений.
Безделушки ее никогда не волновали, единственной ее ценной вещью был медальон, подарок матери, но Мэгги и так никогда с ним не расставалась, носила на шее.
– Правда, – Мэгги указала на открытую серебряную шкатулку на комоде, на дне которой поблескивали несколько золотых и серебряных монет, – тут было немного денег. Но он и их не взял.
Робс кивнул:
– Похоже, материальные ценности этого вора и не интересовали. Значит, мы точно можем сказать, что это не обычное ограбление.
– Похоже на то, – сказала Мэгги.
– У вас есть, возможно, другие магические вещи, кроме ружья?
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: