Ксения Эшли - Невесты на охоте
- Название:Невесты на охоте
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:неизвестно
- Год:2019
- ISBN:нет данных
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Ксения Эшли - Невесты на охоте краткое содержание
Невесты на охоте - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок
Интервал:
Закладка:
Ариэль же, в отличие от своей подруги-скромницы, перестала делать вид, что занята ознакомлением новостями местной прессы, а покрутив бинокль, направила фокус в аккурат на Раналфа Онганеги, размеренно идущего по пляжу в направлении поджидавших его девушек.
– Черт! – Ариэль досадно поморщилась.
– Что там? – спросила Фредерика и вытянула шею в сторону Ралфа.
– Он не один, – недовольно пояснила брюнетка, не убирая от лица бинокль. – Какая-то тупая девица с зонтиком прыгает возле него как макака и наигранно хихикает.
Фредерика сердито поджала губу и прищурилась. А чего она собственно хотела? Раналф – мужчина видный, а незамужних охотниц в Вилья-де-Лакасе пруд пруди. Ясное дело, что такого великана сложно не заметить.
– Не беспокойся, – словно прочитав мысли подруги, обратилась к ней Тэсс и положила руку на обнаженное плечо девушки. – Ты ему явно понравилась, а с соперницами мы разберемся.
Она подмигнула, глядя в серьезное лицо Фредерики, на котором вдруг появилась неуверенность. Тэсс не знала ее до вчерашнего дня, но почему-то чувствовала, что неуверенность редко посещала ее новую подругу. Но сегодня Фредди выглядела слегка нервной. Видимо, Раналф Онганеги ей в самом деле понравился.
– Тэсс права, – поддержала ее Ариэль, не отрывая взгляда от преследуемого объекта. – Этих куриц мы берем на себя, тебе остается всего лишь очаровать его до умопомрачения. Задача – раз плюнуть… Ой… А эта еще откуда взялась? И еще две кукушки, которые делают вид, что случайно встретились ему на пути…
Ариэль клацнула зубами и присвистнула.
– А великаша-то пользуется успехом. Ну, ничего, и не с такими справлялись.
Она наконец убрала бинокль в сторону и отклонилась назад. Фредерика окинула себя тревожным взглядом. Впервые в жизни ей было важно, хорошо ли она выглядит. Ариэль права – Ралф идеально ей подходит. В первый же день на курорте Фредди встретила человека, который уважительно относится к женщинам, и его нельзя упустить. Вряд ли найдется второй такой, кто спокойно заявляет, что женщина равна мужчине. Поэтому нужно сделать все возможное, чтобы заиметь себе такого либерального мужа.
Но гори в аду этот негодяй Джошуа Маклейн, вчера «тонко» намекнувший, что Фредди выглядит и ведет себя чересчур развязно. Из-за этого поганца девушка проворочалась всю ночь в постели, так и не сомкнув глаз, упорно думая о своем облике, и в итоге пришла к выводу, что – как бы ни хотела она это признавать – Маклейн в чем-то прав. В конце концов, он высказал общее мужское мнение, и если это не понравилось ему, может не понравиться и другому. В итоге, утром девушка вынуждена была пересмотреть свой гардероб. К ее великому разочарованию у Фредерики нашлось мало вещей, которые по общепризнанным стандартам можно отнести к «скромными». Поэтому пришлось позаимствовать часть нарядов у подруг. Еще вчера она собиралась идти на пляж в шокирующем открытом облачении, чтобы продемонстрировать миру бесконечно длинные ноги и плоский живот, но уже утром, молча ругая себя и ненавистного ей Джошуа Маклейна, скрипя зубами, запаковывалась в традиционный женский купальный костюм, состоявший из шаровар и широкой рубахи.
Вообще, купальники вошли в моду совсем недавно. До этого женщинами приходилось плавать в нижних юбках, да и то, только в специально отведенных для них местах, подальше от любопытных взглядов мужчин. Жуткая дискриминация, по мнению Фредерики. Зато теперь нравы изменились, и пляжи стали общедоступными. Изменились и женские облачения для купания. Но выглядели они все же бесформенными некрасивыми балахонами, уродующими фигурки.
Правда, если вопрос касался Ариэль, то здесь, как всегда, всё было иначе. Эта чертовски привлекательная особа даже в мешковатой тряпице с расклешенными рукавами и с рядом шнуровок на корсаже, да в широченных панталонах в мелкий горошек умудрялась выглядеть шикарно. У Тэсс с собой купальника не оказалось. Ее на пляж снаряжали «всем миром». Ив поделилась с ней парой нижних юбок, Ариэль позаимствовала один из своих оригинальных корсетов, а Фредерика отдала клееночный балахон, прихваченный исключительно на случай проливного дождя.
План Ариэль по поимке жениха на крючок был, с одной стороны, спонтанным, но в то же время тщательно спланированным. Вчера на вечере Раналф как бы невзначай бросил, что любит совершать долгие прогулки вдоль берега Латтеркенийского моря, и Ариэль посчитала, что лучшего способа познакомиться поближе, чем долгий променад по многокилометровой набережной вдвоем, просто не найти.
К «случайной» встрече Ралфа и Фредди и последующим им подобным девушки подготовились основательно. Главная затейница Ариэль сказала, что им с утра стоит совершить налет на местный рынок, дабы запастись вещами, необходимыми при ловле женихов. У Тэсс тогда в голове возник образ сачка и багра. Но на деле все оказалось намного изящнее, а утренняя прогулка по центу Вилья-де-Лакаса подарила девушке невероятные впечатления.
До этого Тэсс редко путешествовала даже внутри Мальдонадо, не говоря уже про другие миры. Поэтому с искренним восхищением ловила каждый момент этого удивительного приключения в своей жизни.
Рыночная площадь пестрела всеми цветами радуги. Разномастные лавчонки, заполненные всеми видимыми и невидимыми вселенскими товарами, готовыми ублажить даже самый изысканный покупательский вкус. Тэсс впервые столкнулась с таким буйством красок, какофонией звуков, оттенков запахов, непрекращающегося движения, мелькающих картинок и представителями всех известных ей миров, собранных в одном месте. Толпы людей, теснились на узких улочках, выложенных брусчаткой, мимо туда-сюда сновали грузчики, впряженные, словно мулы, во вьючные повозки, а торговцы с сияющими улыбками старались заманить к себе в лавку как можно больше покупателей.
Помимо традиционных товаров: продовольствия, одежды, рабочего инвентаря, посуды, лекарств, домашней утвари, сувениров, скота и оружия, но рынке были представлены и такие диковинные вещицы, о существование которых Тэсс до этого и вовсе не знала.
Например, одна скрюченная старуха, одетая в залатанный холщовый мешок, со спутанными седыми лохмами и морщинистым лицом, очень напоминавшая своим внешним видом лесных ведьм-отшельниц, торговала приготовленными ею же различными снадобьями.
Смуглый субтильный старик в простой льняной рубахе, дырявых шароварах и с босыми ногами, сидя прямо на земле, окруженный глиняными сосудами, и качая головой из стороны в сторону, играл унылую мелодию на дудочке. А из сосудов навстречу ему поднимались живые змеи с продолговатыми головами и, выпустив языки, качались в такт музыке. Тэсс была так поражена тому факту, что кому-то удалось приручить и выдрессировать змей, что ненадолго задержалась возле дрессировщика. Девушка настолько погрузилась в созерцание изумительного действа, что не заметила, как подошла слишком близко к одному из сосудов. Один из аспидов отвлекся от командного танца и, выпучив покрасневшие глаза, потянулся к Тэсс. Разинув объемную пасть, шипя и истекая слюной, змей направил острые клыки прямо на ногу девушки. Увы, та пришла в себя слишком поздно – уже тогда, когда гад готов был укусить ее за голень. Внезапно изящный зонтик Ариэль с металлическим наконечником угодил прямо по его макушке. Змей испуганно зашипел и, извиваясь, спрятался назад в горшок, а изумленная Тэсс наблюдала, как ее сердитая подруга набросилась на дрессировщика.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: