Пелам Вудхаус - Псмит в Сити

Тут можно читать онлайн Пелам Вудхаус - Псмит в Сити - бесплатно полную версию книги (целиком) без сокращений. Жанр: Юмористическая проза, издательство АСТ, Астрель, год 2010. Здесь Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте лучшей интернет библиотеки ЛибКинг или прочесть краткое содержание (суть), предисловие и аннотацию. Так же сможете купить и скачать торрент в электронном формате fb2, найти и слушать аудиокнигу на русском языке или узнать сколько частей в серии и всего страниц в публикации. Читателям доступно смотреть обложку, картинки, описание и отзывы (комментарии) о произведении.

Пелам Вудхаус - Псмит в Сити краткое содержание

Псмит в Сити - описание и краткое содержание, автор Пелам Вудхаус, читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки LibKing.Ru
Первый роман о Псмите, никогда раньше не переводившийся на русский язык!
Полное искрометного юмора повествование о невообразимых приключениях великосветского бездельника, который время от времени пытается заняться чем-нибудь полезным для общества — но, наверное, лучше бы не пытался…
Юному Псмиту, только что закончившему элитарную школу и намеревающемуся поступить в Кэмбридж, грозит беда. Его папаша уверился, что будущее Англии принадлежит коммерции и коммерсантам — и решает пристроить сыночка в банк в Сити.
Псмит в роли клерка? Это уже смешно. А когда юноша объединяет усилия с коллегой, тоже категорически не видящим своего будущего в унылом Сити, это становится еще и опасно для окружающих…

Псмит в Сити - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)

Псмит в Сити - читать книгу онлайн бесплатно, автор Пелам Вудхаус
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Майк встал. Псмит, чувствовал он, был именно тем человеком, совета которого требовал этот кризис. Псмит обладал умом, способным совладать с его Трудной Дилеммой.

— Послушай, Смит, — сказал он, — мне надо с тобой поговорить. Я немножко вляпался и, может, ты подскажешь, что мне делать. Пойдем-ка выпьем кофе, а? Рассказать тебе про это тут я не могу.

— Превосходное предложение, — сказал Псмит. — В Почтовом Отделе как раз приятное затишье. Натурально, меня хватятся, если я выйду. Но мое отсутствие не означает непоправимого краха, каким явилось бы в период более оживленной коммерческой активности. Товарищи Росситер и Бристоу изучили мои методы. Они знают, как делать все на мой лад. И вполне компетентны вести дела отдела в мое отсутствие. Так давайте по вашему предложению унесемся отсюда. Мы навестим «Мекку». Откуда такое название, я не знаю и не надеюсь когда-либо узнать. Там мы можем за положенную плату получить чашку сносного кофе, и ты поведаешь мне свою скорбную историю.

Данная «Мекка», если исключить загадочный аромат, окутывающий все «мекки», была пуста. Псмит переставил коробку домино на соседний столик и сел.

— Домино, — сказал он, — один из тех немногих видов атлетического спорта, который меня никогда не привлекал. Мой кузен, победивший в шахматном чемпионате в Оксфорде, представил бы свой университет, как мне говорили, и в доминошном матче, если бы, к несчастью, не вывихнул лучевую кость своей базуки во время тренировки перед матчем. За этим исключением в роду Псмитов доминошные таланты не обнаруживались. Так просто поговорим. Касательно этого легонького расплевывания и расставания, про которое я только что упомянул? Поведай мне все.

Он сосредоточенно слушал рассказ Майка о событиях, которые подтолкнули его на признание, и о последствиях такового. По окончании он минуту-другую молча прихлебывал кофе.

— Эта привычка взваливать на свои плечи урожай, посеянный другими людьми, все больше укореняется в вас, товарищ Джексон. Вы должны покончить с ней. Что-то вроде первой рюмочки. Вы начали с мелочишки, нарушив школьные правила, лишь бы извлечь товарища Джеллико (пожалуй, наивысшего из всех болванов, каких я когда-либо встречал) из лужи, в которую он сел. Остановись вы на этом, все могло бы обойтись. Теперь вы со всплеском плюхнулись в кастрюлю с бульоном, лишь бы оказать добрую услугу товарищу Уоллеру. Вы должны преодолеть ее, товарищ Джексон. Когда вы были свободны, ничем не связаны, это большого значения не имело. Но теперь вы доверенный секретарь и советник шропширского Псмита, и с ней надо покончить. Ваши секретарские обязанности должны быть превыше всего. Ничто не должно быть им помехой. Да, пора прекратить, пока это не зашло слишком далеко.

— По-моему, — сказал Майк, — это зашло уже слишком далеко. Меня выгнали. Не знаю, как можно зайти еще дальше.

Псмит помешал кофе, прежде чем ответить.

— Действительно, — сказал он, — ситуация сейчас выглядит, пожалуй, несколько шаткой, но еще не все потеряно. Вам не следует забывать, что товарищ Бикерсдайк говорил в запале. Могучий темперамент был взбудоражен до самой глубины. Он не выбирал слов. Но на смену бури приходит штиль, и мы еще можем что-то сделать. У меня есть кое-какое влияние на товарища Бикерсдайка. Быть может, незаслуженно, — скромно добавил Псмит, — но он ставит мои суждения довольно высоко. Если он увидит, что я против такой меры, он, возможно отступит от своего решения. Его девиз: что думает Псмит сегодня, я буду думать завтра. Однако увидим.

— Бьюсь об заклад, увидим, — сказал Майк тоскливо.

— К тому же, — продолжал Псмит, — у этого дела есть и другая сторона. Пока товарищ Бикерсдайк делал из вас фарш в своей неподражаемой беззаботной манере, при этом, как мне дали понять, присутствовал сэр Джон, Как Бишь Его. Натурально, чтобы умиротворить удрученного баронета, товарищ Б. должен был выдавать максимум, не взирая на расходы. В Америке, как возможно вам известно, имеется специальная должность ошибающегося клерка, чья обязанность, когда клиенты жалуются, состоит в том, чтобы получать по шеям с добавкой того, сего, этого. Его притаскивают к клиенту, на губах которого клубится пена, обругивают и увольняют. Клиент уходит умиротворенный. Ошибающийся клерк, если обращенная к нему речь была необычно энергичной, настаивает на прибавке к жалованию. Ну, возможно, в вашем случае…

— В моем случае, — перебил Майк, — ничего похожего на эту ерунду не было. Бикерсдайк не притворялся. Каждое его слово значило то, что значило. Черт дери, ты сам знаешь, что он рад уволить меня, лишь бы отыграться.

Глаза Псмита раскрылись в скорбном изумлении.

— Вы намекаете, товарищ Джонсон, будто мои отношения с товарищем Бикерсдайком не самые приятные и дружественные, насколько вообще возможно? Как могла возникнуть подобная идея? Я никому не уступлю в уважении к нашему управляющему. Возможно, у меня время от времени возникали причины поправить его в каком-либо пустячке, но, конечно же, он не такой человек, чтобы затаить обиду из-за подобной мелочи? Нет, я предпочитаю думать, что товарищ Бикерсдайк видит во мне своего друга и доброжелателя и приклонит любезное ухо к любому предложению, какое я сочту нужным сделать. Уповаю, что вскоре смогу вам это доказать. Я потолкую с ним про этот глупый чек в уютной обстановке нашего клуба и буду весьма удивлен, если мы все не уладим.

— Послушай, Смит, — горячо сказал Майк, — Бога ради, не валяй дурака. Тебе совершенно не надо ввязываться в это дело. Обо мне не беспокойся, со мной все будет в порядке.

— Думаю, — сказал Псмит, — что именно так и будет… После того, как я поболтаю с товарищем Бикерсдайком.

22. И предпринимает шаги

Вернувшись в банк, Майк нашел мистера Уоллера во власти разнообразного набора смешанных чувств. Вскоре после отбытия Майка в «Мекку» кассира вновь призвали в Августейшее Присутствие и поставили в известность, что, поскольку он, видимо, не был непосредственно повинен в непростительной небрежности, из-за которой банк понес столь значительный убыток (тут сэр Джон надул щеки, как медитирующая жаба), дело касательно него исчерпано. С другой стороны!.. Тут мистера Уоллера поволокли по раскаленным углям за неслыханную Небрежность, с какой он позволил мелкому подчиненному выполнять столь важные обязанности как выплату денег… и так далее и тому подобное, пока он не почувствовал, что с него заживо содрали кожу. Однако увольнение отменилось. Это было самым важным. Так что главным его чувством было облегчение.

К облегчению примешивались сочувствие к Майку, благодарность ему, что он без промедления отдал себя на заклание, а также странно затуманенное ощущение, будто кто-то бил его по голове подушкой.

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать


Пелам Вудхаус читать все книги автора по порядку

Пелам Вудхаус - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки LibKing.




Псмит в Сити отзывы


Отзывы читателей о книге Псмит в Сити, автор: Пелам Вудхаус. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв или расскажите друзьям

Напишите свой комментарий
x