Древние рассказы

Тут можно читать онлайн Древние рассказы - бесплатно полную версию книги (целиком) без сокращений. Жанр: Юмористическая проза. Здесь Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте лучшей интернет библиотеки ЛибКинг или прочесть краткое содержание (суть), предисловие и аннотацию. Так же сможете купить и скачать торрент в электронном формате fb2, найти и слушать аудиокнигу на русском языке или узнать сколько частей в серии и всего страниц в публикации. Читателям доступно смотреть обложку, картинки, описание и отзывы (комментарии) о произведении.

Древние рассказы краткое содержание

Древние рассказы - описание и краткое содержание, автор Неизвестный Автор, читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки LibKing.Ru

Древние рассказы - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)

Древние рассказы - читать книгу онлайн бесплатно, автор Неизвестный Автор
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Посвящается адептам Берта Хеллингера, свято верящих в то, что миром правят мертвецы, а Берт поможет договориться с ними, спасет от рака и нашлет благоденствие.

Берт Хеллингер стоял перед восхищенно — затихшим залом, в очередной раз ощущая себя Богом. Люди, изображавшие умерших, лежали в живописных позах на сцене. «Заказчица»* рыдала. «Заместители»** тряслись. Казалось, зал наполнили духи, по воле Берта изменившие теперь свой гнев на милость.

«Проблема решена» — произнес в напряженной тишине традиционную фразу Хеллингер.

Старушки из первого ряда радостно взвыли, «Заказчица» всхлипнула на высокой ноте, и даже какая–то случайно залетевшая муха разбилась о стекло в оргазме.

«Следующий!» — голосом Усталого Господа изрек Берт.

На сцену, не торопясь, поднялся болезненного вида старик и, злобно чихнув, уставился в зал.

«Какая у тебя проблема?» — спросил Берт с величественной интонацией.

«Живые…» — грустно вздохнул старичок.

Берт, выдержав паузу, с доброй улыбкой произнес: «Но проблема–то в мире умерших»!

«Не, у нас всё нормально» — вздохнул старик.

Берт озадаченно рассмотрел «Заказчика»: «Намекаете, что Вы–умерли?»

«Умер», — старикашка забавно почесал синеватую лысину, — «Давненько умер!»

Хеллингер задумался. Его метод, конечно, должен был решать все проблемы, но умерший обращался впервые.

«Какая у тебя проблема?» – чуть менее уверенно повторил свой вопрос Берт.

«Живые!» — повторился «Заказчик», — «Живые просто не дают покоя! Вы гляньте — «Осознанные Сновидения», «Хеллингерцы», «Турбо — суслик»… да мало ли. Все полезли в наш «тонкий мир» решать свои проблемы. Никакого покоя!»

«Мы Вас беспокоим?» – заботливо переспросил Берт.

«Конечно!» — старик возмущенно зашагал по сцене. – «Или Вы думали, что дурачкам рассказываете про то, как мертвецы решают ваши проблемы? Это бред, Берт! Вы–гений! Вы действительно всесильны, но беспокоите нас, умерших, слишком уж настойчиво!“

Берт озадаченно рассматривал шагающего старика. С одной стороны, работа напрямую с умершими сулила новые заработки, но это было необычно и требовало от него, как от величайшего теоретика, усиленной умственной работы, что проблемно в преклонном возрасте.

«Знаете, я иногда работаю как проповедник», — произнес Берт любимую фразу, — «Так вот, то что мы устроили Вам–это чистилище перед страшным судом».

Старичок удивленно посмотрел на Берта. Сначала пытался что–то произнести, потом махнул рукой и ушел со сцены.

«Проблема решена!» — произнес привычно–победоносное Хеллингер.

Примечания:

1. «Заказчик» — тот, чью проблему якобы решают.

2. «Заместитель» – тот, кто при «решении» проблемы изображает кого–либо из окружения «Заказчика».

Вместе.

Действующие лица:

Терапевт (Т)

Клиент (К)- мужчина 40–45 лет, игроман.

Заказчик (З)- дама лет 30–35, жена Клиента.

К (возвращается, как и было предписано терапевтом, после часового отсутствия): Ну, как Вы тут без меня?

Т (грустно): …да спим мы…

К (нервно): В смысле как это — «спим»?

Т (грустно): …ну, понимаете, у китайцев, например, нет слова «гипноз». Поэтому они используют слово «сон»…

К (с ужасом рассматривает свою супругу, находящуюся в состоянии каталепсии): Это что за е… т… м…?

Т (флегматично роется в сумочке Заказчицы): И не кричите так! Выход из такого сна, если производить его неправильно, чреват… Может сердечко сдать… у меня такие прецеденты бывали.

К (с беспокойством наблюдает, как Терапевт достает из кошелька Заказчицы деньги и продолжает изучать содержимое сумочки): А деньги зачем Вы взяли?

Т (грустное умиление): Ну как это — «зачем»? Пиво, девушки там всякие, знаете ли… оно денег стоит.

К (нервная дрожь): Знаете что! Это переходит всякие границы!

Т (радостно): Вот! И она это говорила!

К (нервная дрожь): Что она говорила?

Т (радостная грусть, «Ленинские глаза»): Она говорила, что Вы слишком много платите за игровой транс.

К (зло): Но у меня там не отбирают деньги!

Т (удивленно): Да?

К (смущенно): Не, ну, предположим, я сам деньги отдаю.

Т (театральным жестом отшвыривает женскую сумочку): Она тоже, как видите, не возражала.

К (растерянно): Но ведь она в трансе!

Т (хихикая): Ага… как в игровом зале.

К (растерянно, нервная дрожь): Так… так что же делать?

Т (флегматично): Как — что? Будете дальше вместе просыпаться.

Ранние посетители.

Время молний. Жара чередуется с ливнями, привычный уклад жизни прерывается стоящими лифтами и вырубленными кондиционерами — грозы выхватывают нас из привычного, усвоенного годами графика.

Она ждет. Вечернее платье, шпильки, прическа, макияж: дресс–код для хорошего ресторана. Взволнована, нервно играет слайдером. Телефон озабоченно попискивает и вспыхивает экранчиками.

Терапевт(Т): Хорошо выглядишь.

Клиент(К, смущенно): Спасибо.

Т(берет её под руку): И духи пристойные.

К(краснеет): Я ведь должна соответствовать.

Т(удивленно): Чему? Соответствовать – чему?

К(растерянно): Ну… ведь мы в хороший ресторан идем.

Т(довольно): Да!

К(подозрительно): В очень хороший?

Т(светится от удовольствия): Очень – очень!

К(довольно): Ну вот я и…

Т(хихикает): Иногда в хорошем ресторане не принято быть хорошо одетой.

К(растерянно): Не поняла.

Т(пафосно): Иногда так интересно попасть в ресторан до открытия… Пока фирменные скатерти ещё не выглажены, повара не достали из холодильников полуфабрикаты…

К(радостно): Так мы придем в ресторан до открытия?

Т(в тон Клиенту): Да!

К(радостно): И мы будем единственными посетителями?

Т(счастливо): Именно!

К(довольно): Я так давно мечтала об этом!

Т(подводит даму к калитке в зеленом строительном заборе): Прошу!

К(растерянно): Что это?

Т(радостно): Мы пришли до открытия! Месяца так за полтора.

К(растерянно): Я хотела прийти за несколько часов до открытия.

Сонный сторож флегматично приветствует Терапевта. Т и К проходят в зал, посреди которого из пустых ящиков сооружен импровизированный столик.

Т(флегматично): Мадам! Вы желали прийти в ресторан до открытия и, только после того, как мы пришли, Вы поняли, что время прибытия «до» принципиально.

К(старается так устроиться за столиком, чтоб не испачкать дорогого платья): Я и не знаю – что сказать.

Т(равнодушно): А зачем пришли расскажите.

К(напряженно): Мне плохо, такие ощущения, что…

Т(задумчиво расставляет на столике тортик, бутылку вина, минералку и разовые стаканчики): Давайте о ощущениях не будем. Есть три сферы: секс, деньги и хороший секс.

К(задумчиво): Деньги. деньги… Это работа, значит.

Т(со скучающим видом открывает бутылку вина): Иногда деньги–работа.

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать


Неизвестный Автор читать все книги автора по порядку

Неизвестный Автор - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки LibKing.




Древние рассказы отзывы


Отзывы читателей о книге Древние рассказы, автор: Неизвестный Автор. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв или расскажите друзьям

Напишите свой комментарий
x