Бадди Фазуллин - Дневники мотоциклиста. Приложения
- Название:Дневники мотоциклиста. Приложения
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:неизвестно
- Год:2021
- ISBN:нет данных
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Бадди Фазуллин - Дневники мотоциклиста. Приложения краткое содержание
Именно за этим духом свободы мы и отправились на противоположную часть Света. А также за ромом, сигарами и зажигательными кубинскими девчонками. Гавана, Варадеро, Кочинос, Санта-Клара, Сьенфуегос… и Тринидад – место, где по словам Венечки Ерофеева «ни зимой, ни летом не отцветает жасмин». Будет весело, забавно, интересно, захватывающе, даже страшно. И в конце немного грустно, что всё хорошее когда-нибудь кончается… чтобы когда-нибудь начаться вновь…
Дневники мотоциклиста. Приложения - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок
Интервал:
Закладка:
Минивэн, пока подъезжает со стоянки к нам, вырастает в цене на пять долларов. Пять баксов за 50 метров! Нам уже насрать, что это «криминальная столица мира». Мы сами готовы поработать на её мрачный авторитет и покрошить первого попавшегося за шкирку авто-зазывалу.
Даже со временем работы офиса очередное «сорри»: вместо восьми – 8:30. Только Дженнифер, тётечка за рулем такси как-то сгладила перешкаливающий радиационный фон: брючный костюм, модные очки, бархатистая кожа, уложенные волосы, шикарные ногти, маникюр… бизнес-вумен! Не вяжется образ с профессией – такая вся ухоженная и вкусная. Пока стояли в пробке на подъезде к городу, интересуется участливо, как мне там, на заднем откидном: «С вами, мэм, хоть на край света!»
Но на край света не хочется. Хочется ДОМОЙ!
30 октября, 10:00
Может, хоть теперь они перестанут свои белые зубы скалить, потому что с рядовыми работницами всё одно кашу не сваришь, и потому что мы идём сейчас «хороводы» водить с подъехавшим наконец боссом. В качестве парламентария с официальной нотой выступает Профессор Беловежский. Ну и я на подмогу, вроде освобождённого помощника депутата. Куда же он без меня?
А то ведь чего только за время ожидания не наслушались от работниц по ту сторону стойки (когда они наконец всех детей по садикам не развели и все свои волосы не уложили) . Да ещё на их отвратительном «сwахинглиш»: языком как киянкой по голове прищёлкивали да постукивали [6] Англо-суахильский «суржик». Английский – второй официальный язык в Кении и Танзании, как и в прочих бывших британских колониях. Однако со временем он довольно сильно стал отличаться по произношению и лексике от британского английского, с характерными «прицокивающими» согласными звуками
. Будто и без этого нам мало этим утром уже по голове прилетело. С их слов узнали, что наш рейс был отменён ещё в августе, через неделю после покупки билетов. С их же слов наши билеты по виду «похожи на настоящие», но как у нас в руках очутились, им не понятно. И в их компьютере нас тоже нет. Вычеркнуты мы из сводных таблиц и квартальных графиков «Еджипт Эйр» [7] Egypt Air (англ.) – дословно Египетские Авиалинии, название египетской авиакомпании
! Сама постановка вопроса убивает: как такое возможно в XXI веке? Даже в посольство родное пришлось позвонить, чтобы эти «кукушки» поняли нашу непримиримую позицию и решительность.
Но кое-как с боссом ситуёвину разрулили. Что имеем через полтора часа переговоров с главным? Полную «зелёную линию» до самой малой родины, возврат расходов на такси и «бюро находок». Проживание и трансферы – всё включено! Но: один лишний день в Найроби (но ведь в «Хилтоне»!) и ещё один в Каире. Итого, плюсом два «счастливых» дня.
«Я их не звала, я их не ждала, были мне они даны судьбой…» [8] Строчка песни «Три счастливых дня» Аллы Пугачёвой на слова Ильи Резника. Песня известна также в нуарово-свинговой версии в исполнении Жанны Агузаровой под названием «В городе моём». Симпатии автора всегда были на стороне второй версии и расхристанной «марсианки» Агузаровой
Наученные горьким опытом извечного африканского «ля куна матату», на три раза всё проговорили: кто, где и как нас будет встречать. Обязательное требование от нашей делегации: на табличках встречающих нас обязательна надпись «FIVE UNLUCKY RUSSIANS». Поразмыслив, приставку «UN»зачеркнули. Получилось следующее: «FIVE UNLUCKY RUSSIANS».
«Один белый, другой серый, пять счастливых русских» [9] Пять несчастливых русских… пять не счастливых русских. Очередная отсылка к русско-народным Трём весёлым гусям
30 октября, 11:40
«Надо было бы ещё и до «Хилтона» трансфер потребовать!» (Представительство авиалиний располагается в здании отеля)
Вот же жизнь: из пламя да в полымя! Даже рифмы полезли:
«Вчера чуть в пропасть не упали, сегодня в «Хилтоне» едим!»
На застывшем кадре фронтовой кинохроники опалённый в боях Председатель Лео на фоне панорамы взятой в третий раз «чёрной» столицы потрясает указательным пальцем: «Пойми, Саня: мы сидим в Хилтоне и пьём пиво из мини-бара в номере!» [10] Как правило, напитки (пиво, минеральная и просто вода) в номерах отелей очень дорогие, а расчёт по ним происходит при выезде из гостиницы. Для «неподготовленных» туристов данный факт служит громом средь ясного неба
Ланч в Хилтоне, как бонус-трек нашего путешествия. Или небольшое возмещение за все пережитые «трудности и лишения воинской службы», включая существование на этой земле Криса. Третьей уже ходкой к шведскому столу всеядный Профессор набрал в одну тарелку ещё рыбы, фруктов и пудинг к чаю: какая разница, чем блевать? Заслуженная в боях ХАЛЯВА!
Видеть нас: уставших, злых, грязных и ободранных «мизераблей» [11] Les Misérables (фр.) – «Отверженные», роман-эпопея французского писателя Виктора Гюго, признанная вершина творчества писателя и один из величайших романов XIX века
(вещи-то все в «бюро находок» по-прежнему) на фоне этого апофеоза роскоши и богатства было сюрреально дико. Так, видимо, на нас все и смотрели: жирные постояльцы и обслуга. Последние кривились как от лимона, когда мы отказались от напитков. А фишка в том, что «шведский стол» не включает напитки кроме кружки чая. Все напитки платные, даже минералка. Никто же не хочет умереть от жажды? Тогда «платите рублики» [12] Отсылка к тексту «блатной» песни «Бублики», яркого образчика городского шансона начала XX века времён НЭПа: Горячи бублики Для нашей публики Гони-ка рублики Да поскорей!
. И платят все. Все, кроме пяти русских голодранцев.
«А помните, в одном из первоначальных вариантов Плана было зависнуть на пару дней в Каире? Вот вам и бонус-осуществление! (Если бы не внутренние часы, уже давно настроенные на дом.) А Марик-то поди уже на подступах к своему home, sweet home [13] Дом, милый дом (англ.) – популярная англоязычная поговорка, имеющая глубокие исторические и культурные корни
. А мы? А нам? А нас?!»
30 октября, 16:00
На риторический вопрос «стоит ли потребовать от египтян ещё и морального возмещения» сходимся на «сопливых вовремя целуют». А сейчас только зайдём за документами и пожелаем удачи этим прищёлкивающим языками бестолочам со всеми их детьми и укладками.
«Девять взяток на мизере – и так неплохо вышло!» [14] За гробом заядлого преферансиста, умершего от инфаркта прямо за игрой, идут его друзья, партнёры по префу. Один другому, утирая слёзы: – Знаешь, а ведь если бы я тогда зашёл с пикей, мы бы ему все 10 взяток паровозиком навесили… – Согласен. Но девять взяток на мизере – и так неплохо вышло
Интервал:
Закладка: