Джеймс Чейз - Чародейка
- Название:Чародейка
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:неизвестно
- Год:неизвестен
- ISBN:нет данных
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Джеймс Чейз - Чародейка краткое содержание
Чародейка - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
Я посмотрел на часы. Было пятнадцать минут двенадцатого.
- Прежде, чем принять такие дружеские условия, скажи мне одну вещь. Ты что, собираешься ехать всю ночь?
- Через несколько миль будет городок Чалько. Там я сдам тебя в полицию и найду себе отель.
- Но если мы будем вести машину по очереди, - осторожно предложил я, - то к утру доедем до Оризабы. Там есть отличный отель со всеми мыслимыми в Мексике удобствами.
Она обдумала это.
- Мне не хотелось бы спать в машине, пока ты за рулем.
- Как хочешь, раз боишься.
- Я боюсь? Еще никто из двуногих не пугал меня.
- Хорошо сказано. А раз так, Душистая Роза, то ложись спать, а я поведу.
Секунду она колебалась, потом остановила машину и с презрительной усмешкой уступила мне место за рулем. Да, девочка она что надо, даже если забыть о двадцати пяти тысячах долларов. А когда я говорю «что надо», это значит, что такой еще никогда не встречал.
- И слушай, крендель, если что не так, я мигом тебе глаза выцарапаю.
- Но ты дашь мне последний раз взглянуть на белый свет, прежде чем сделать это? - с надеждой спросил я.
- Смотри, я предупредила, - она села на заднее сиденье. - Кстати, у меня здесь домкрат, так что мигом по башке получишь, если свернешь куда-нибудь с дороги.
- Сразу слышно стиль настоящей леди. Но, правда, Крыло Ангела, ты можешь смело доверить мне свою жизнь.
- Только если меня затянут в смирительную рубашку.
Через некоторое время она уже спала.
Прошел час-другой. Она, видно, очень устала. Когда начало светать, мы уже подъезжали к Оризабе.
- Ого, уже светло, - раздался сзади ее голос. - Что, я всю ночь проспала?
- Не знаю, но кто-то храпел у меня над ухом. Если это была не ты, значит, у нас еще один пассажир.
- Я не храплю, - обиженно ответила она и завозилась в поисках зеркальца и пудреницы.
- Не обижайся. Со мной не надо стесняться, - я свернул к небольшому отелю из розового камня. - Я люблю этот звук. Он напоминает мне дом.
- Дом?
- Ну да. Когда-то я жил на ферме, - я остановил машину. - Подожди здесь. Тебе нужна комната или просто примешь душ и выпьешь кофе?
В отеле я заказал все нужное и выскочил обратно, опасаясь, что она уедет. Но она сидела там, где я ее оставил.
- Все готово, -я открыл дверцу. - Сначала душ, потом завтрак на веранде. Яйца, фрукты и кофе. Годится?
Она вышла из машины, взяла сумку и впервые улыбнулась по-дружески.
- Конечно.
Я почувствовал, что дело двигается.
- Увидимся за завтраком через полчаса. А потом продолжим наш скорбный путь.
Она покачала головой.
- Я предпочитаю ездить одна. Тебя я подвезла, как договаривались, а теперь пришла пора прощаться.
- Глупости, - я крепко взял ее за руку и повел к отелю. - А кто заплатит за мой завтрак, если ты уедешь?
4
В Оризабе гораздо жарче, чем в Мехико, хотя расстояние между ними чуть больше шестидесяти миль. Все дело в высоте над уровнем моря. Оризаба ниже на два километра, и поэтому здесь душно и более чем жарко. Глядя на опаленную солнцем площадь в благодатной тени веранды, я получал особенное удовольствие. Душ пришелся очень кстати, и теперь я предвкушал завтрак.
На другой стороне площади располагался цветочный рынок, и несмотря на ранний час, индианки уже возились с цветами. Густой аромат самых разнообразных цветов висел в жарком утреннем воздухе.
- Хорошо, что мы попали сюда, - объявил я. - Чувствую, что это положит начало нашей нежной дружбе.
Мира забралась с ногами на стул. Глаза ее были закрыты. Она переоделась в простую, но отлично сшитую юбку, прекрасно на ней сидевшую.
- В Вера-Крус мы расстанемся, - проговорила она, но в ее голосе не было уверенности.
- А нужно ли нам ехать туда? Давай останемся здесь. Ты будешь рассказывать мне по вечерам сказки или танцевать, если мне они наскучат.
- Для тебя хорошая перспектива, - лениво ответила она. - Но мне будет скучновато.
- Жаль, - я обнаружил, что выкурил свой последний «честерфильд» и с надеждой взглянул на нее. - Много потеряешь, детка.
- Мне некогда забавляться, - она протянула мне сигарету.
- Не сомневаюсь. Да, кстати, опять забыл, как тебя зовут.
Она рассмеялась.
- Мира Шамвэй.
- Красивое имя.
Неподалеку от стены уселись несколько мексиканцев и начали наигрывать мелодию на двух гитарах.
- Здорово, - сказала Мира. - А петь они будут?
- Если заплатишь, то споют. За деньги они еще не то сделают.
Пока я говорил, на площадь въехал грузовик. Из кузова спрыгнули двое. Пожилой сухой человечек и здоровенный толстый детина.
Мира вздрогнула и вскочила было на ноги, но потом опять села.
- В чем дело? - спросил я, глядя на приближающуюся пару. - Похоже, американцы. Судя по твоему кислому виду, ты их знаешь?
- Мои лучшие друзья. Они тебе понравятся.
Те двое поднялись на веранду и остановились, глядя на нас.
- Привет! - сказала Мира. - А я уж думала, не случилось ли :его с вами.
- Случилось, - процедил детина.
- Это мистер Росс Миллан, - представила она меня. - А это док Анселл и мистер Самуэль Богль. Не ошибись, Богль - это вон тот, с грязной небритой мордой.
- Садитесь, джентльмены, - предложил я, пытаясь сообразить, чего это они выглядят, как общественные обвинители.
- Не хочу, - ответил Богль, многозначительно поиграв мышцами.
- Может, мистер Богль желает выпить? - улыбаясь, спросила Мира.
- Мы желаем не только выпить, мы еще собираемся получить обратно свои деньги.
- Сильная натура, яркий типаж, ты не находишь? - спросил я Миру.
- Жрет на завтрак виноградные косточки. На некоторых очень действует, - пожала плечами Мира.
- Несомненно. Может, предложить ему?
Казалось, Богль вобрал себе в грудь весь окружающий воздух.
- Садись лучше и выпей, - поспешно сказала Мира. - У меня уже шея болит смотреть на тебя.
- Да? Если ты не отдашь мои деньги, у тебя не только шея будет болеть.
Мира удивленно посмотрела на Анселла.
- Вы что, оставили его одного на солнцепеке? Неосторожно, знаете ли…
Анселл поджал губы.
- Хватит. Это вам не поможет. Отдайте нам наши деньги.
Я не знал в чем дело, но чувствовал, что пора вмешаться.
- Слушайте, ребята, если вы не можете вести себя прилично с дамой, то мне придется попросить вас зажужжать, ну, как самолет, знаете, и улететь отсюда.
Богль сжал кулаки.
- Вы слышали, что сказал этот тип? - спросил он Анселла и повернул ко мне красное от жары и ярости лицо. - Еще раз открой пасть, и я тебе все, что торчит, повыдергиваю.
Я улыбнулся ему.
- А нельзя ли кое-что оставить? Я, знаете ли, дорожу определенными частями.
Анселл вмешался прежде, чем Богль добрался до меня.
- Не спеши, Сэм. Возможно, этот джентльмен не знает, в чем дело.
Богль подозрительно посмотрел на Анселла, потом на меня.
- Вы имеете в виду, что он тоже попался к ней на удочку?
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: