Александр Скутин - Страна великого дракона, или Командировка в Китай

Тут можно читать онлайн Александр Скутин - Страна великого дракона, или Командировка в Китай - бесплатно ознакомительный отрывок. Жанр: Юмористическая проза. Здесь Вы можете читать ознакомительный отрывок из книги онлайн без регистрации и SMS на сайте лучшей интернет библиотеки ЛибКинг или прочесть краткое содержание (суть), предисловие и аннотацию. Так же сможете купить и скачать торрент в электронном формате fb2, найти и слушать аудиокнигу на русском языке или узнать сколько частей в серии и всего страниц в публикации. Читателям доступно смотреть обложку, картинки, описание и отзывы (комментарии) о произведении.

Александр Скутин - Страна великого дракона, или Командировка в Китай краткое содержание

Страна великого дракона, или Командировка в Китай - описание и краткое содержание, автор Александр Скутин, читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки LibKing.Ru

Страна великого дракона, или Командировка в Китай - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок

Страна великого дракона, или Командировка в Китай - читать книгу онлайн бесплатно (ознакомительный отрывок), автор Александр Скутин
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Глава 7.6. Мистер Ян

Он был таким, каким я представлял себе жителей таинственного, загадочного Востока: немногословен, неопределенного возраста (от 20 до 40 лет; с определением возраста китайцев у россиян большие трудности) с непроницаемым и мудрым взглядом. Лишь один раз он взглядом выдал свои чувства. Я уже писал, что настоял, чтобы Сен имел право на отдых за одним столом с нами. И тогда мистер Ян, проходя мимо нас, посмотрел на Сена откровенно недоброжелательно. Ведь он был заместителем заведующего лабораторией, то есть по положению выше Сена, молодого специалиста. А ему с нами сидеть было нельзя – вроде как приопустили его этим. Алексей и Слава, не прошедшие суровую школу армейского товарищества, менее щепетильно относились к таким вопросам, не приглашали его с собой. В общем, наделал я хлопот. Вот уж действительно, со своим уставом в чужой монастырь. В конце концов, китайцы плюнули на субординацию и мы все, вне зависимости от государственной принадлежности, проводили перекуры вместе за этим столом. Русский и китаец – братья навек!

Я говорил своим товарищам, что мой напарник Сен – очень толковый специалист. Слава ответил на это, мол, Мистер Ян – тоже очень толковый и разбирающийся. А потом как-то случилось вот что.

Я помогал Славе проверить электронный блок. И случайно уронил внутрь работающего блока маленькую отвертку, верхняя крышка была снята. Я зажмурил глаза и со страхом ждал искр, вспышек, дыма от коротких замыканий. Потом открыл их и осторожно осмотрел блок. Вроде бы обошлось, блок работает. Я отключил его от напряжения и хотел было перевернуть крышку и вытряхнуть отвертку. Но в это время в помещение вошли Слава и мистер Ян. Я тихо сказал Славе, уповая на то, что мистер Ян не понимает по-русски:

– Слава, я отвертку уронил в блок.

– Замкнуло что-нибудь?

– Нет, обошлось, кажется. Но надо как-то ее оттуда вытряхнуть. Ни к чему китайцам видеть это. Ушли куда-нибудь мистера Яна.

– Как я его ушлю?

– Скажи – пусть паяльник принесет.

– Да вот же паяльник, перед тобой лежит!

– Ну тогда пусть тестер притащит.

– Да здесь тестер.

– Ну не знаю, убери его куда-нибудь. Пусть пива, наконец, принесет.

– Неудобно его за пивом посылать, он все-таки заместитель начальника лаборатории.

И тут я заметил, что пока мы спорили, мистер Ян отошел от нас подальше и видимым безразличием стал изучать какой-то плакат на стене.

Мы перевернули блок и быстренько вытряхнули отвертку из него.

В другой раз, когда мы со Славой возились с тем же блоком, нам понадобился осциллограф и переходная плата.

– Спроси у мистера Яна, у них наверняка есть, – сказал Слава и я повернулся к мистеру Яну.

– Have you an oscilloscope and… and… m-m…

Черт, как же будет по-английски «переходная плата»? Additional card? Или может auxiliary card? (На самом деле «conversion board»). Я так и не договорил фразу.

– I see, (Я понял) – ответил мистер Янг.

И принес нам и осциллограф и нужную переходную плату. После двух этих случаев я спросил Славу:

– А он не слишком ли сообразителен, этот мистер Янг? Особенно для человека, не знающего русского языка.

Глава 7.7. Переводчик Боря

Я так и не запомнил его настоящее имя. Нехорошо с моей стороны. Мы часто беседовали с ним на общие темы, расспрашивали его о Китае, он расспрашивал нас о России. О работе я говорил с ним не так часто, мистер Янг не настолько хорошо знал русский язык, чтобы запросто перевести фразы вроде «аппроксимация кривой температурного преобразователя». Узнав, что я родом из Сибири, он обрадовался, сказал, что бывал в Новосибирске, и что в Сибири очень красивая природа. «Но суровая», – мысленно добавил я про себя. Боря был женат и ждал прибавления семейства. В предпоследний день он сказал, что ему по телефону сообщили: его жена, проживающая в другом городе, родила дочку. Мы все порадовались за него.

Боря с гордостью рассказал нам, что родом он из той же провинции, что и Мао Цзе Дун. И сам он собирается учиться дальше, изучать экономику России.

– Куда ему учиться такому, щупленькому и заморенному, как цыпленок, – сказал мне об этом Слава.

– Да не скажи, Слава. Вот такие маленькие и тщедушные, добиваются много. Наполеон, Гитлер, Ленин – все они были не велики ростом и совсем не Гераклы телосложением.

Как-то раз Боря спросил меня:

– Саша, а когда был Советский Союз, вы были в партии?

– Да, – нехотя ответил я.

Дело прошлое, и вспоминать я об этом не любил. Но он обрадовался этому.

– Это хорошо. («Чего ж тут хорошего?» – подумал я.) Я тоже хочу вступить в партию.

Однажды я спросил у него:

– Борис, я часто слышу как китайцы употребляют слово «Цыга». Что оно означает, что вы так часто его говорите.

Боря объяснил мне что слово «цыга» (или «чжэгэ») – указательное местоимение, переводится как «это» или «эта, этот». По правилам китайского языка часто ставится в начале многих предложений. Потом он спросил меня (я попытаюсь передать его акцент):

– Саса, а мозно спросить тебя про русское слово?

– Какое?

– Ибьона мяць.

Я чуть не рухнул! Стараясь оставаться невозмутимым, я спросил его.

– Где ты мог слышать такое?

– Саса, а ты когда работаесь, оцень цясто это говорись.

Вот так вот, мистер Саша! Получше фильтруйте свой базар.

А Боря продолжал.

– Я знаю футбольный мяць, волейбольный мяць, а ибьона мяць – это какой?

Я спокойно объяснил ему, что это – просто междометие, оно ничего не означает, а выражает досаду, неудовлетворенность, когда что-то не получается. Но лучше никогда не произносить это вслух, особенно при женщинах.

– А сто, зенсины не знают этого слова?

– Нет, женщины знают, но они тоже никогда этого при мужчинах не говорят.

Как-то раз Борис спросил меня:

– Саша, ваш отец живет на родине, в Сибири?

– Да.

– А вы часто ездите к нему.

– Нет, я давно его не видел. Билет на самолет стоит очень дорого, простой инженер не может себе это позволить.

– А как же навещать родителей?

– Надо жить ближе к работе. Или работу искать ближе к дому.

Он улыбнулся.

Добавлю: позже, через несколько лет, мой отец переехал к своей дочке (моей сестре) в Крым, я езжу к ним в гости почти каждый год со своей семьей.

Глава 7.8. Мистер Ли

Что сказать? Я мало с ним общался. Впервые я видел его в Петербурге, за два года до этого. Он приезжал к нам в составе китайской делегации, мы демонстрировали ему работу системы. Мистер Ли постоянно сопровождал нас при поездках на работу и с работы. Если возникали какие-то вопросы по работе или быту, мы обращались к нему. Ко всем нашим вопросам и просьбам он относился внимательно и всегда помогал быстро решить их. Похоже, с Сеном у него были дружеские отношения.

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать


Александр Скутин читать все книги автора по порядку

Александр Скутин - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки LibKing.




Страна великого дракона, или Командировка в Китай отзывы


Отзывы читателей о книге Страна великого дракона, или Командировка в Китай, автор: Александр Скутин. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв или расскажите друзьям

Напишите свой комментарий
x