Феликс Кривин - В стране вещей
- Название:В стране вещей
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Советский писатель
- Год:1961
- Город:Москва
- ISBN:нет данных
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Феликс Кривин - В стране вещей краткое содержание
«В стране вещей» — книга своеобразных басен-сказок в прозе.
Автор пишет о вещах, о предметах домашнего обихода. Под пером Ф. Кривина они оживают, вступают в общение друг с другом. Обыгрывая присущие своим персонажам свойства и качества, автор заставляет читателя задуматься над «человеческим» смыслом каждой истории.
«Тупая Патефонная Игла жаловалась:
— Когда-то я пела и меня с удовольствием слушали, а теперь вот — уши затыкают. Еще бы! Разве это пластинки?! Разве это репертуар?!»
В стране вещей - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
Пустая Пепельница ( она теперь стала солидной и порядочной, и фамильярность Штопора ей не нравится). Я вас не знаю.
Штопор . Не знаешь? А я тебя оч-чень хорошо знаю!
Пустая Пепельница . Отстаньте, нахал!
Штопор . Но-но, не лезь в бутылку! У меня к тебе дело.
Пустая Пепельница . Что еще за дело?
Штопор . Как бы мне закрутить с этой Розой? Она мне положительно нравится.
Пустая Пепельница . Опять закрутить? Не накрутился еще со своими пробками?
Штопор . Брось, старуха! Я тебе твоих окурков не считаю.
Пустая Пепельница . Об окурках забудь. А с Розой у тебя ничего не выйдет. У нее есть жених — Парень Гвоздь .
Штопор . Гвоздь? Это не тот, которому недавно дали по шапке?
Пустая Пепельница . Дали по шапке? Ты точно знаешь? За что?
Штопор . Заработал. Сунул нос не туда, куда нужно, ему и дали. (Помолчав.) Так познакомишь меня с Розой?
Пустая Пепельница . Вот навязался! Ну ладно, знакомься. (Розе.) Милая, разрешите вас познакомить с моим старым приятелем.
Штопор (тихо). О возрасте можешь не распространяться. (Розе.) В самом высшем обществе не встретишь такой красавицы, как вы.
Бумажная Роза (кокетливо). А вы знаете, кого можно встретить в высшем обществе?
Штопор . Как же, знаю, приходилось вращаться…
Пустая Пепельница . Подумаешь, общество! У нас тоже общество неплохое. Даже вон Книга есть, с высшим образованием.
Бумажная Роза ( Штопор у). А в комнате, на стенке, вам бывать не приходилось?
Штопор . Что стенка! Пустое место. Я знал пробки, которые долетали до нее и тотчас же отскакивали. Ничего там хорошего, очевидно, нет.
Пустая Пепельница . Вот видите, яже говорила! (Книге.) Вот и вы подтвердите, что я именно так выразила свою мысль.
Толстая Книга молчит.
Штопор (Розе). А у вас что — кто-нибудь есть на стенке?
Бумажная Роза (смущенно). Да, у меня там Гвоздь. Мой знакомый.
Пустая Пепельница . Ее жених. Тот самый, которому, как вы утверждаете, дали по шапке.
Бумажная Роза (испуганно). Что вы говорите!
Пустая Пепельница . Вам нужно хорошенько подумать, прежде чем связать свою судьбу с таким подозрительным Гвоздем. Я бы лично — подумала.
Штопор . Да, теперь с ним связываться — дело опасное. Теперь его песенка спета.
Бумажная Роза (растерянно). Как же так? Ведь он был такой хороший, такой прямой Гвоздь. За что же ему?..
Штопор . За прямоту эту самую. Прямота до добра не доводит.
Бумажная Роза . Что же мне теперь делать? Я ждала, что он устроится и вызовет меня…
Штопор . И вы бы поехали? На стенку? Глупенькая.
Пустая Пепельница . Конечно, глупая. Оставить наш уютный столик и рваться на какую-то незнакомую стенку. Это по меньшей мере легкомысленно.
Штопор . От скуки не только на стенку полезешь. Что у вас здесь за жизнь!
Бумажная Роза . Как вы правы, как правы! Я так мечтаю уехать отсюда в комнату!
Штопор . Могу вам предложить свои услуги.
Бумажная Роза . Вы имеете возможность попасть в комнату?
Штопор . Для меня это просто.
Бумажная Роза . Может быть, вы смогли бы устроиться на диване?
Штопор . Конечно, на диване! Ни о чем другом не может быть и речи!
Бумажная Роза . Ах, возьмите меня, возьмите меня! Я всю жизнь мечтала об этом диване.
Штопор . С удовольствием, детка. Для тебя я готов на все!
Занавес
Тот же столик. На нем — Пепельница, Бумажная Роза и Толстая Книга .
Бумажная Роза . А мне опять снилось, что я куда-то еду…
Пустая Пепельница . Еду, еду… Надо было ехать — случаев, кажется, представлялось достаточно.
Бумажная Роза . Не решалась я, все боялась чего-то.
Пустая Пепельница . А вот я в свое время ничего не боялась.
Бумажная Роза . Вы — другое дело. У вас совсем другой характер.
Пустая Пепельница . При чем тут характер? Просто нужно уметь жить. (Помолчав.) А Штопор опять загулял. С какими-то пробками новыми связался. Я никогда не верила в его порядочность.
Бумажная Роза (грустно). А я — поверила.
Пустая Пепельница . Конечно! Разве вы разбираетесь в жизни? Вы вон Гвоздю не поверили, а он теперь — слыхали? — какое высокое положение в комнате занимает?
Бумажная Роза . Вы мне об этом уже двадцать раз говорили.
Пустая Пепельница . И еще сто раз буду говорить. Вы сами прозевали свое счастье. Гвоздь, такой красивый, прямой гвоздь! А этот дурак Штопор еще говорил, что ему дали по шапке.
Бумажная Роза . Не нужно вспоминать о Гвозде.
Пустая Пепельница . Как это не нужно? Да ведь он герой! Пришел на пустую стенку, а теперь вокруг него и картины, и портреты, и календарь. Сам он такую картину держит, что просто загляденье. Нет, Гвоздь прочно сидит, я скажу прямо — от души рада, что он оказался на высоте. Вот и у меня, я помню, был окурок…
Бумажная Роза . Гвоздь, хороший, добрый Гвоздь! Сама не понимаю, как мне мог вскружить голову Штопор .
Пустая Пепельница . На завитушки польстилась, милая. Дело обыкновенное, женское. Вот теперь и расхлебывайте.
Бумажная Роза . Вы ведь сами говорили, что Гвоздь слишком прямой.
Пустая Пепельница . Значит, не слишком. Значит, в самую меру. Нечего к словам придираться.
Бумажная Роза . Да ведь вы же мне и расхваливали Штопор с его завитушками. Разве неправда?
Пустая Пепельница . Правда, истинная правда. Так ведь Штопор у завитушки в самую пору, он только с пробками дело имеет. А Гвоздю каменную стену одолеть надо, здесь без прямоты не обойдешься. Я помню, у меня был окурок…
Бумажная Роза . Ну скажите — что, Что мне теперь делать?
Пустая Пепельница . Чего ж вы у меня совета спрашиваете? Я вам ничем не помогу. Вы у Книги спросите — она мудрая, у нее высшее образование.
Бумажная Роза (Книге.) Книга, посоветуйте, что мне теперь делать!
Толстая Книга молчит.
Пустая Пепельница . Ну скажите ей, вы ведь знаете, вы — умная.
Толстая Книга (впервые заговаривает). Рис опустить в горячую воду, дать хорошенько закипеть и варить в течение двадцати минут…
Занавес
Окно. . На подоконнике сидят Орех и Кактус и смотрят в прихожую.
Орех. Вот какая история.
Кактус (зевает). Какая история?
Орех. Да с этой Розой.
Кактус. С той, что на столе? Да ведь она стоит, как стояла.
Орех. И вы ничего не видели?
Кактус (спохватывается). Как же, видел, видел.
Орех. Молодец Парень Гвоздь . Это он здорово сделал, что пошел на стенку.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: