Такемия Ююко - ТораДора. Том 6

Тут можно читать онлайн Такемия Ююко - ТораДора. Том 6 - бесплатно полную версию книги (целиком) без сокращений. Жанр: Юмористическая проза. Здесь Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте лучшей интернет библиотеки ЛибКинг или прочесть краткое содержание (суть), предисловие и аннотацию. Так же сможете купить и скачать торрент в электронном формате fb2, найти и слушать аудиокнигу на русском языке или узнать сколько частей в серии и всего страниц в публикации. Читателям доступно смотреть обложку, картинки, описание и отзывы (комментарии) о произведении.

Такемия Ююко - ТораДора. Том 6 краткое содержание

ТораДора. Том 6 - описание и краткое содержание, автор Такемия Ююко, читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки LibKing.Ru

Шестая книга серии ТораДора.

ТораДора. Том 6 - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)

ТораДора. Том 6 - читать книгу онлайн бесплатно, автор Такемия Ююко
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

– М-м, ну… да.

– О, тебе и Инко-тян близок, он даже твой палец лижет. Ого… какая рискованная техника языка…

Рюдзи тайком обернулся посмотреть, о чём заикаются эти двое за его спиной. Точнее, заикалась одна Тайга, Китамура был обычным. Он радостно наблюдал, как Тайга кормит Инко-тяна капустой. Оба выглядели расслабленными, сидя нататами по разные стороны птичьей клетки, обнимая подушку и подперев голову руками.

– Замечательная штука – татами. Моего деда много лет назад обманули ремонтники, заменив традиционный пол на дешёвые доски, так что мне негде было поваляться в своё удовольствие.

– М-мой дом тоже в западном стиле… Татами – это здорово…

– В традиционных домах люди чувствуют себя более уютно. Может это и лень, но хотел бы я, чтобы дома можно было как следует поваляться.

– Оказывается, у нас так много общего… Хе-хе.

Хотя дома Китамуры и Тайги оба названы «дом в западном стиле», они всё-таки сильно разнятся, да? Но эти ребята так радуются, соглашаясь друг с другом, что на такие детали можно не обращать внимания. Рюдзи тихо засмеялся, продолжая нарезать капусту. Нож ритмично стучал, стремительно мелькая в руках. Рюдзи специально не встревал в разговор, видя, что Тайга ведёт себя тихо, как котёнок в незнакомом окружении, да и Китамура, похоже, расслабился. Со стороны казалось, что они в хорошем настроении.

Эти двое могли даже неожиданно перейти к романтическим отношениям. Рюдзи воткнул нож в кочерыжку, свирепые глаза полыхнули синим огнём. Нет, он не просил бога смерти ввергнуть их в глубочайшие пучины ада, чтобы навсегда разрушить их отношения, через сколько бы перевоплощений они ни прошли. Рюдзи чувствовал, что ненормальное состояние Китамуры на самом деле неожиданно привело к благоприятной ситуации. Хоть он и беспокоился о Китамуре, но тот выглядел практически нормальным. Может, Китамура и столкнулся с неприятностями в школьном совете, но он может разобраться с ними, сбежав из дома на несколько дней, чтобы испытать, что значит быть непослушным.

– Инко-тян в восторге от этой капусты… Домашние любимцы такие славные, такие милые.

– Ми… милые… М-м, милые… Только маленькие…

– Ха-ха-ха-ха! – Рюдзи услышал хохот за спиной. Было бы здорово, если бы у Китамуры и Тайги всё стало хорошо. И у меня с Минори. Положив кочерыжки в специальный пакет, чтобы не засыхали, Рюдзи непроизвольно начал насвистывать. Такое расточительство. Такое расточительство. Их надо аккуратно положить в холодильник, чтобы завтра нарезать полосками и приготовить с беконом.

– …Хе-хе.

– А?! Что такое? Оставайся с Китамурой!

Тайга стояла прямо за спиной Рюдзи, словно застенчивый ребёнок, сбежавший от родственников. Ей выпала редкая возможность пообщаться с Китамурой, но она бодро закатала рукава…

– Я хочу помочь! Да, я хорошо умею мыть посуду, давай помою! Что тут надо вымыть?

– Хорошо?…

– Да! Очень хорошо умею!

Похоже, она хотела предстать перед Китамурой хорошей хозяйкой. Но Рюдзи не был человеком, способным оставить не вымытой посуду, в которой готовил соус. Всё уже было помыто, протёрто и поставлено на место. За исключением посуды, которая вскоре будет задействована.

Хорошо умеет мыть посуду… Сильно сомневаясь, Рюдзи точно прочитал мысли Тайги и прошептал…

– Ты хочешь показать себя с лучшей стороны?

– …Точно!

Они кивнули друг другу, украдкой оглянувшись на Китамуру. Он лежал на татами, рассматривая трясущегося Инко-тяна, покрытого полосками капусты с ног до головы. Так что Рюдзи громко сказал…

– Отлично, сегодня Тайга приготовит нам вкусную яичницу!

– О-о, так любимое блюдо Айсаки – это яичница. Мастерство повара лучше всего видно в простых блюдах. Извиняюсь, что думал, что Айсака совершенно не занимается работой по дому! Жду с предвкушением!

Перед улыбающимсяКитамурой Тайга смахивала на молодую жену, смущённо ответив «Хе-хе, подожди немного!» Ох… Какая милая атмосфера… Рюдзи чуть улыбнулся, доставая Тайге три яйца из холодильника. Тайга скромно взяла их, тихо прошептав Рюдзи…

– И что теперь с ними делать?

– …А?

– Я спрашиваю, что с ними делать? Что надо сделать, чтобы из них получилась яичница?

Не может быть! Игольно тонкие ломтики капусты, прилипшие к ножу сами отпали и полетели на пол. Рюдзи предполагал, что уж яйца-то поджарить Тайга в состоянии. Но, похоже, он недооценил уровень её неумения.

– Это моя ошибка!

– Ради Китамуры-куна, который пытается извиниться, давай сначала. И почему ты извиняешься? Давай, научи меня быстренько, что делать с яйцами. Да, и чтобы Китамура-кун не заметил, что ты меня учишь.

Рюдзи с трудом сглотнул. Теперь ему предстояло по секрету учить неумеху Тайгу, одновременно жаря свиные отбивные. Рюдзи чувствовал, что эта задача невыполнима. Но раз уж дело до этого дошло, пути назад нет.

– Подумаем… Доставай сковородку. Знаешь, какую надо? Плоскую…

– Конечно, такие вещи я знаю.

Рюдзи запихнул капусту в корзинку и отставил в сторону. Положил на разделочную доску три куска свинины, вырезая сухожилия между постной и жирной частью и шепча уголком рта…

– Разбей яйцо и вылей его в чашку. Т-ты знаешь, как надо разбивать яйца?

– Вероятность успеха пятьдесят процентов… Давай разобьём вместе?

Подготовленное постное мясо шлёпнулось на мелкую тарелку, покрываясь солью, перцем и мукой.

– Ой… Первое ёк…

Рюдзи быстро забрал чашку с неудачным результатом и достал из холодильника новое яйцо.

– Пойдёт в панировочные сухари. Это последнее, не вздумай ещё одно испортить.

– Хо-хо-хо-хорошо!…

Теперь всё в божьих руках. Рюдзи разобрался с неудачной попыткой Тайги и немного посыпал это яйцо панко [традиционная японская панировочная смесь для жарки во фритюре – прим. ред. ]. Быстрый взгляд на Тайгу подтвердил, что она справилась. Желток уже плавал в чашке.

– Ха… Ха…

Даже на этом этапе Тайга была вся в поту. Рюдзи окунул отбивную в яйцо и положил на тарелку с панко.

– Зажигай плиту и плесни немного масла на сковородку. Масло здесь. Ты должна добиться, чтобы оно всю сковородку покрывало.

– Ха… Ха…

– Да не нервничай ты так, успокойся. Слишком большой огонь! Прикрути его, прикрути! Ох, и поосторожнее с моей сковородкой!

– Как, как его прикрутить?! А, вот это?!

Тайга с силой крутанула ручку плиты не в ту сторону. Конечно, пламя увеличилось.

– Да не туда, дубина! В другую сторону! Крути в другую сторону!

– Ой, ой, я масла не налила.

– Не трогай пока масло! Крути ручку в другую сторону! Вот, а теперь можно и маслом озаботиться.

– Угу… Ой, масло пролила!

– Плюнь! Не беспокойся об этом! Просто добавь огня!… Да не то! Это ручка другой конфорки!

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать


Такемия Ююко читать все книги автора по порядку

Такемия Ююко - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки LibKing.




ТораДора. Том 6 отзывы


Отзывы читателей о книге ТораДора. Том 6, автор: Такемия Ююко. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв или расскажите друзьям

Напишите свой комментарий
x