Всеволод Нестайко - Необычайные приключения Робинзона Кукурузо
- Название:Необычайные приключения Робинзона Кукурузо
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Детская литература
- Год:1980
- Город:Москва
- ISBN:нет данных
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Всеволод Нестайко - Необычайные приключения Робинзона Кукурузо краткое содержание
Дополненное и переработанное издание первой части трилогии о приключениях «тореадоров» из Васюковки — веселых и изобретательных сельских мальчишек-одноклассников.
Необычайные приключения Робинзона Кукурузо - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
— Да чего там обедать, не умрёшь. Мы быстро. Посмотрим только, и назад. И будешь себе хоть до вечера обедать.
Я вижу, что так ему невтерпёж, и согласился. Может, и в самом деле он новый сорт открыл!
Пошли мы.
Вышли за село, на полевую дорогу.
На небе — ни облачка. Солнце светит, нежаркое, ласковое сентябрьское солнце.
По обе стороны сплошной зелёной стеной, словно лес, стоит кукуруза, высоченная, метра три, а то и больше. Хорошо в этом году уродилась.
Идём мы и идём. Уже и села не видно.
— Долго ещё? — спрашиваю.
— Да нет. Ещё малость, и всё.
После этого мы ещё добрых километра два отмахали. Наконец Ява говорит:
— Вот тут. Видишь, табличка?
Действительно, у дороги торчит на колышке фанерная табличка, а на табличке кривыми буквами написано:
Кукуруза
Сорт Буковинский № 1
Участок Надежды Рень
Площадь 8,5 га
— Точно,— говорю,— это оно.
— Пошли,— говорит Ява,— теперь вглубь нужно.
Свернули мы с дороги и — в кукурузу. Ява впереди, я за ним.
И сразу будто в джунгли попали. Ох и густая кукуруза! Руками всё время приходится листья раздвигать, чтобы по носу не ударили. А тут ещё и портфель мешает — цепляется. Яву я сразу из виду потерял. Только по шороху слышу, куда идти.
Через некоторое время спрашиваю:
— Ну как? Скоро?
— Скоро-скоро,— слышу далеко впереди бодрый Явин голос. Вот реактивщик!
— Погоди, не спеши так,— кричу,— а то я не вижу, куда идти!
У меня уже дважды портфель из рук выпадал, и щёку я поцарапал о жёсткие кукурузные листья. Наконец снова спрашиваю:
— Ну как? Нашёл?
— Нет ещё. Густо очень.— И в голосе, слышу, нет уже той бодрости.
— Слушай,— говорю,— ты становись на четвереньки и ползи. Потому что так никогда тех колышков не увидишь.
Сказал и сам стал на четвереньки, портфель в зубы, чтоб не мешал, и пополз.
Ползу и молчу — с портфелем в зубах много не наговоришь. Во все стороны гляжу, колышки ищу. С разгона прямо носом в Явины штаны ткнулся. Смотрю — он тоже с портфелем в зубах. Сели мы, портфели положили на землю, дух еле-еле переводим.
— Ну что? — спрашиваю.
— Да знаешь,— говорит растерянно,— очень трудно в этих зарослях искать. Где-то тут должно быть, а не могу найти.
— А давай,— говорю,— действовать планомерно. Прочешем этот участок по всем правилам. Ты в одну сторону ползи, я в другую, а потом сойдёмся. Кукуруза ведь квадратно-гнездовым посажена, по квадратам и будем прочёсывать. Это очень просто.
Ява повеселел:
— Правильно. Я давно говорил, что ты гений, Павлуша. Только давай портфели тут оставим, а то очень трудно их в зубах таскать.
Положили мы портфели и расползлись — я в одну сторону, Ява в другую.
Ползу и смотрю. Хоть и говорил я, что это очень просто, по квадратам, но, оказывается, не очень просто. Если голову у самой земли держать — то ещё немного видно эти квадраты-ряды, а если подымешь голову — никаких тебе квадратов, сплошные листья. Не будешь же всё время щекой о землю тереться.
Ползал я, ползал и прямо, и зигзагами, колени уже все ободрал — колышков нет.
— Ява-а! — кричу.
— Ау! — издалека отзывается.
— Давай,— кричу,— назад!
— Давай!
Пополз я назад. Показалось мне, что назад полз я значительно дольше, чем вперёд. Уже давно должен был бы я встретиться с Явой, а его всё не видно. И не слышно даже.
— Ява! — зову наконец.
— Ау! — слышится где-то далеко справа.
— Ява! — кричу я.— Куда ты пополз, чтоб тебе! Не туда ты ползёшь.
— Это ты,— кричит он,— это ты не туда ползёшь! Я ползу правильно.
— Да ну тебя! Ползи сюда.
— Это ты сюда ползи!
Вот так, перекликаясь, мы начали подползать друг к другу. Долго подползали. Наконец подползли. Оба злые.
— Ну,— спрашиваю,— нашёл?
— «Нашёл, нашёл»! — передразнивает он.— Если бы я нашёл, разве я полз бы к тебе? Я бы тебя звал!
— Ну,— говорю,— хватит. Мне твоё мичуринство надоело. Я пошёл домой. Я есть хочу. Где мой портфель?
— Там, где ты его положил.
Лёг я на землю, стал осматриваться. Пыли наглотался, а портфеля не вижу.
— Это ты,— говорю,— ты виноват. Пополз куда-то. Из-за тебя мы портфели потеряли. Попробуй их теперь найти в таких джунглях.
— Это не я, это ты, как слепой щенок, пополз по-дурацки и всё запутал.
— Ну ладно,— говорю,— ссориться потом будем, давай сначала портфели найдём.
Поползли мы искать портфели.
Теперь двигались вместе, я даже для верности держался за Явину штанину.
Через полчаса мы поняли, что найти портфели в этом дремучем кукурузном лесу не легче, чем те колышки. Колени жгло огнём. И когда мы наконец поднялись, то чуть не упали — ноги онемели и подгибались, не хотели нас держать.
— Ява,— сказал я,— давай плюнем на портфели и пойдём домой. Пообедаем, а тогда придём за портфелями. А то я так есть хочу, что даже голова не работает. Какое-то гууу-гууу в голове, и больше ничего.
— Давай,— сразу согласился Ява,— а то у меня тоже живот к хребту присох. Это, наверное, потому мы и найти не можем, что голодные. А вот пообедаем, так сразу и портфели найдём, и колышки тоже. Пошли.
И Ява бодро рванулся вперёд. Я за ним. Несмотря на боль в коленях, мы шли очень быстро, почти бежали. Кукурузные листья били нас по щекам, царапали руки. Но мы не обращали внимания. Мы хотели есть.
Идти становилось всё труднее.
— Ява,— сказал я, тяжело дыша,— что-то мы очень долго идём.
Ява молчал.
— Ява,— сказал я, дыша ещё тяжелее,— где дорога?
Ява молчал.
— Ява,— крикнул я, почти задыхаясь,— мы не туда идём!
Ява остановился:
— А куда? Ты знаешь куда?
— Нет,— говорю я, едва держась на ногах,— это ты меня сюда завёл, ты и выводи!
Ява бессильно опустился на землю.
— Я бы вывел,— сказал он, переводя дух, и лёг навзничь.— Я бы вывел, если бы ты не запутал меня. А теперь я не знаю.
— Чего ты не знаешь? Чего ты не знаешь, диверсант?
— Не знаю, куда идти. Вот что. Тут поле ого-го на сколько километров тянется. Если не туда пойти, можно два дня идти и не выйдешь. Совсем заблудиться можно.
— Что-о! Что ты мелешь? Кукуруза — не лес и не плавни, в кукурузе нельзя заблудиться. Вставай и выводи меня сейчас же! Я есть хочу. Слышишь? Я хочу есть!
— Так и выходи сам, раз считаешь, что нельзя заблудиться.
— Что — сам? Что — сам? Это же твоя мать кукурузовод. А моя мать доярка. Из коровника я тебя с закрытыми глазами выведу.
— Дай отдохнуть немного. Распустил нюни. А ещё лётчиком хочешь быть! Какой ты лётчик! Слюнтяй ты! Мамалыга [4] М а м а л ы г а — каша из кукурузной муки.
ты недоваренная. Знал бы твой тёзка, космонавт Попович, что у него такой земляк… Э! Только имя хорошее портишь.
Наверное, мы бы подрались, если бы не усталость и не отчаянное положение. Мы не имели права тратить силы и энергию на междоусобную войну.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: