Борис Косенков - Похищение сабинянок (сборник)
- Название:Похищение сабинянок (сборник)
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Литагент «Анимедиа»68dd5ea4-ba01-11e5-9ac5-0cc47a1952f2
- Год:2013
- Город:Прага
- ISBN:978-80-87762-84-4
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Борис Косенков - Похищение сабинянок (сборник) краткое содержание
«Похищение сабинянок» – это сборник великолепных рассказов известного поэта, прозаика и переводчика Бориса Косенкова. Иногда остроумные и смешные, а иногда серьезные и даже суровые, эти произведения дают повод задуматься о нашей с вами жизни, а неистощимая, кажется, фантазия автора делает чтение рассказов делом поистине увлекательным. В одной книге гармонично уживаются фантастика и фарс, политическая сатира и впечатляющие истории о войне. Этот сборник действительно уникален, и не только своим разнообразием, но и талантом писателя, который излучает каждая строчка «Похищения сабинянок».
Похищение сабинянок (сборник) - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок
Интервал:
Закладка:
– Знаете бывший лагерь НКВД? Так вот, он как раз сейчас расконсервируется. Чиним колючую проволоку, вышки, бараки. Через неделю всю эту шушеру с добавлением ВИЧ-инфицированных собираем и отправляем туда. Теперь это будет Центр социальной реабилитации. Трудовая терапия, политбеседы и все такое прочее… Кстати, освободившееся жилье отдаем ветеранам и инвалидам.
– А что с преступностью?
– Война! Без всякой пощады! При малейшем сопротивлении работнику милиции – расстрел на месте! А кто успеет сдаться – туда же, в лагерь… То есть в Центр…
– А как с бизнесменами?
– Всяких там спекулянтов и рэкетиров – туда же, в бараки! Там же сосредоточим и все общественное производство. Создадим два сектора: промышленный и аграрный. Рабочих рук хватит! Этот Центр полностью обеспечит нас и едой, и одеждой, и всем прочим. По самым низким ценам.
– А вы еще обещали каждой матери-одиночке по мужу! – взволнованно пискнула пригожая корреспонденточка еженедельника «Ягодка».
– А как же! – президент с удовольствием повел взглядом по стройным ножкам журналистки, чуть прикрытым широкими «семейными» трусами, которые женщины недавно стали носить вместо юбок. – Уже подготовлен приказ по армии: каждой одинокой женщине выделяется персональный солдатик. Для помощи… – генерал хохотнул. – По дому, конечно…
– А как насчет СССР? – сорванным на митингах голосом просипел сотрудник печатного органа радикальных патриотов.
– Полностью восстановим! – рубанул ладонью воздух генерал. – Это дело ближайших месяцев! Наш ПУК, куда входят самые мощные регионы России, станет ядром обновленного Союза. По согласованию с вновь избранным Верховным Советом СССР на меня как на президента ПУК одновременно будут возложены и обязанности президента СССР. А вы, ребята, меня знаете. Я слов на ветер не бросаю! Вот увидите – скоро наш могучий ПУК прогремит на весь мир!..
Генерал Кумачов выпрямился во весь свой невеликий рост, расправил узкие плечи и потряс над головой опорожненной до дна пивной бутылкой.
Оберег
Весна в крохотной, но страшно независимой и нестерпимо суверенной прибалтийской стране была в самом разгаре. Утро выдалось ясное, солнечное, но северный ветер донес студеный привет с Ледовитого океана, и собравшиеся у столичной ратуши пожилые люди с плакатиками в руках поеживались от холода.
В основном тут толпились «русскоязычные оккупанты» – те, что когда-то в очередной раз освободили эти места от очередных захватчиков и построили уж никак не меньше трех четвертей здешней промышленности. Новые власти после отделения от Союза, ошалев от вседозволенности и бесконтрольности, поторопились узаконить в новоиспеченной державе очередной вариант апартеида. Против этого и протестовали не желающие выступать в роли негров люди.
Чуть поодаль кучковались полицейские. Молодые кряжистые парни в новенькой экипировке, присланной то ли шведами, то ли аж самими американцами, тоже слегка озябли, тайком от начальства глотнули крепкой местной водки и теперь, оживленно переговариваясь на государственном языке с легкими вкраплениями еще не забытого русского матерка, толкались, прыгали на месте, фехтовали дубинками и вообще вели себя, точно второклассники на большой перемене. Они с нетерпением предвкушали момент, когда поступит приказ и можно будет разогреться уже по-настоящему, круша направо и налево малочисленных и слабосильных «оккупантов».
Командир полицейских, долговязый блондин лет тридцати с костистым продолговатым лицом и водянистыми серыми глазами католического святого, лишь на прошлой неделе получил повышение и теперь гонористо, словно надевшая «клевый прикид» девочка-подросток перед отчаянно завидующими подружками, прохаживался туда-сюда по мостовой, то и дело непроизвольно скашивая глаза на новенькие знаки отличия. Наконец он взглянул на часы и уже было поднял руку, собираясь отдать команду на штурм, как вдруг остановился. Уставившись в толпу демонстрантов, он торопливо достал из-за борта куртки рацию и проговорил:
– Первый! Первый! Я Второй! Срочное сообщение!
Рация похрипела, побулькала, потом внутри у нее что-то щелкнуло, и наружу вырвался недовольный начальственный баритон:
– В чем дело, Второй? Почему не начинаете акцию?
– Господин Первый! Докладываю: он снова здесь!
– Кто – он?
– Мельман.
– Кто-кто?
– Подполковник Советской армии в отставке Яков Моисеевич Мельман, – четко доложил полицейский командир.
– Ах, то-от… – раздумчиво протянул баритон. И после паузы уточнил: – Пресса есть?
Командир осмотрелся. По краям площади уже рассредоточились жиденькой цепочкой броско одетые мужчины и мужеподобные женщины с фотоаппаратурой и телекамерами.
– Есть, – сообщил командир.
– И западные?
– Так точно.
– Та-ак… – баритон снова сделал паузу. – Это из-за него в прошлый раз весь сыр-бор разгорелся? Верно?
– Так точно! – сокрушенно отозвался командир. – Сколько раз метелили этих русских и никто даже ухом не повел. А стоило зацепить одного старого жи… еврея – и тут же по всему миру вопли начались. Да вы сами знаете. А ему всего-то очки разбили. Да и то случайно. И на тебе! Америка мигом осудила, – командир язвительно передразнил, – «акт насилия и нарушения прав человека». И другие страны ее поддержали.
– Мало того, – вздохнул баритон. – Нашего министра турнули в отставку. Правда, для равновесия уволили и другого – того, кто отвечал за экономику и требовал расширения торговли с Россией. Но нам-то от этого не легче!.. Впрочем, – вдруг хохотнул баритон, – нет худа без добра. Вашего начальника тогда ведь передвинули на повышение. И вы заняли его кресло, верно?
– Так точно, господин Первый! Так же, как и вы, – слегка обиженно уточнил командир.
– Совершенно верно, – согласился баритон. – Так что нам с вами этого старого еврея еще и благодарить надо… – баритон помолчал. – Но мы-то в отставку пока не торопимся, так ведь? Вы вот что: подойдите-ка к этому Мельману, переговорите с ним. Да повежливее. Может, он согласится уйти… Ну, а если нет, никуда не денешься: пускай себе митингуют. Не будем сегодня их трогать.
– Слушаюсь, господин Первый!
– А в интервью западным журналистам обязательно подчеркните, что у нас свободная страна, где закон и права человека соблюдаются в полном объеме.
– Есть!
Полицейский командир выключил рацию, поднял руку и громко крикнул:
– Продолжать наблюдение! С мест не сходить! Можно курить…
Полицейские разочарованно переглянулись и, недовольно ворча, полезли за сигаретами и фляжками со спиртным. А командир строевым шагом направился к пикетчикам.
– Коспотин Мельман! – нажимая на акцент, по-русски обратился он к невысокому верткому старичку с крупным, мясистым носом и быстрыми, ехидными глазками, одетому в старую советскую военную форму с погонами подполковника на плечах и десятком орденов и медалей на груди. – Коспотин Мельман, мошно фас на прифатный расковор?
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: