Вадим Голованов - Слегка окровавленный закат

Тут можно читать онлайн Вадим Голованов - Слегка окровавленный закат - бесплатно полную версию книги (целиком) без сокращений. Жанр: Прочий юмор. Здесь Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте лучшей интернет библиотеки ЛибКинг или прочесть краткое содержание (суть), предисловие и аннотацию. Так же сможете купить и скачать торрент в электронном формате fb2, найти и слушать аудиокнигу на русском языке или узнать сколько частей в серии и всего страниц в публикации. Читателям доступно смотреть обложку, картинки, описание и отзывы (комментарии) о произведении.
  • Название:
    Слегка окровавленный закат
  • Автор:
  • Жанр:
  • Издательство:
    неизвестно
  • Год:
    неизвестен
  • ISBN:
    нет данных
  • Рейтинг:
    3.2/5. Голосов: 101
  • Избранное:
    Добавить в избранное
  • Отзывы:
  • Ваша оценка:
    • 60
    • 1
    • 2
    • 3
    • 4
    • 5

Вадим Голованов - Слегка окровавленный закат краткое содержание

Слегка окровавленный закат - описание и краткое содержание, автор Вадим Голованов, читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки LibKing.Ru

Слегка окровавленный закат - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)

Слегка окровавленный закат - читать книгу онлайн бесплатно, автор Вадим Голованов
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Полковник Сидорчук: Не буду передавать всякую ерунду непонятную. Сам ты придурок! Конец связи.

Переводчик: Эй! Ты куда! Стой! Меня же обвинят в перевербовке!

Меня же вернут на Родину! А все из-за тебя, сволочь! Вернись обратно!

Глава No 2

Монголия. XII век. Сотник Такшибей остановил коня и оглядел бескрайнюю степь, что раскинулась перед ним в нескончаемом колыхании трав и мареве полуденного зноя. Она была подобна волшебному ковру, который менял сказочную красоту узора и манил скакать по нему далеко - далеко, туда где сливалось хитросплетение красок с синевой небесного полотна. Ветер мягко стелился по земле, собирая ароматы разноцветий, чтобы потом в едином порыве взмыть вверх и, словно цветы, бросить охапку чарующих запахов в лицо усталому сотнику. И замер Такшибей. И замер конь его. И словно не было погони за спиной. И не ждали впереди звон сабель и утробное рычание атакующих всадников. " О степь! Ты словно женщина. Ты будешь моей. От края до края подвластна мечу моему! " - поклялся сотник и пришпорил коня навстречу линии горизонта.

Через некоторое время* на этом месте появился "Ворсистый", готовясь к переходу Российско - монгольской границы.

Близилась ночь. Вязкая темнота окутала землю. "Ворсистый" лежал и напряженно слушал тревожную гармонию звуков и шорохов. Он чувствовал, как в сгустках тьмы затаилась немая угроза. Сверкнула молния, на мгновение осветив зловещие очертания редких кустарников, и вновь во мраке растворилась неведомая опасность. Как выстрел, сухо щелкнул гром и резкий порыв ветра могильной сыростью дохнул в лицо "Ворсистого". Казалось, в такую ночь сам первозданный ужас выползает из недр земли, чтобы сеять зло всему живому. Холодное дыхание степи, шуршание змей и мрачный шелест трав создавали чудовищную мелодию, в которой звучали страх и ожидание смерти. Порой даже чудилось, что это пули в стволах русских пограничников задают ледяное соло в музыке ночного кошмара... " Ну уж нет! Перейду-ка я лучше границу утром. " - принял мудрое решение "Ворсистый" и отполз в глубь Монгольской территории. Там он завалился спать до утра чутким сном профессионала. Он даже похрапывал во сне, но очень тихо и настороженно.

* Через восемьсот двадцать четыре года два месяца пять дней три часа сорок восемь минут.

Глава No 2/1

Переводчик: "Алекс - 2"! " Алекс - 2"! Сеанс связи. Срочное сообщение от "Юстас - возвращается". 431225246401222349911334556668

Полковник Сидорчук: Вот ты, значит как, тогда у меня для тебя тоже кое-что есть 431225246401222349911334556669! Я выиграл, тебе шелобан! Ха-Ха-Ха.

Переводчик: Это опять ты, идиот?!!

Полковник Сидорчук: Нет.

Переводчик: А кто?

Полковник Сидорчук: Конь в пальто! Ха-Ха-Ха.

Переводчик: Передай информацию, кретин! Кто тебя взял на эту работу?!

Полковник Сидорчук: Знаешь кто?

Переводчик: Кто?

Полковник Сидорчук: Дед Пихто! Ха-Ха-Ха.

Переводчик: Я тебя убью, гад!!!

Полковник Сидорчук: Не убьешь. И знаешь почему?

Переводчик: Почему?!

Полковник Сидорчук: По кочану! Ха-Ха-Ха!

Переводчик: Конец связи.

Полковник Сидорчук: Стой! Я же пошутил! Что там тебе передать? Вернись! Меня же с работы уволят! Я же тут недавно! Ничего не знаю, но выслужится хочу! Эй, ты где?

Глава No 2/2

"Ворсистому" снилась Элизабет. Ночной бриз развевал ее длинные льняные волосы. Мягкий лунный свет выхватывал из темноты ее обнаженное тело, наполненное ночной прохладой и жаром страсти одновременно. Ее губы звали: "Я хочу тебя... " Он прикоснулся к ней и ощутил, как дрогнула под рукой ее бархатистая, нежная кожа. Его охватило дикое возбуждение! Он видел, как капелька воды, оставляя влажный след, медленно стекает в манящую впадинку между ее...

"Ворсистый" проснулся и лихорадочно протер глаза. Он вспомнил свой сон и попытался вспомнить, кто такая Элизабет. Но не смог и печально вздохнув вернулся к своим профессиональным обязанностям.

План перехода границы был разработан лучшими аналитическими умами ЦРУ и в некоторых пунктах "Ворсистому", мягко говоря, не очень нравился: "Спасибо шефу, что хоть из маршрута исключили посещение города Егенды-Булак республики Казахстан. Кстати, а что это за город такой? Интересно было бы взглянуть на обратном пути! "

На словах "Спасибо шефу... " далеко-далеко, в Лэнгли, на рабочем месте проснулся пожилой негр, начальник аналитического отдела ЦРУ. Он громко икнул, пнул лежащих под столом четырех работников аналитического отдела и одного сотрудника информационного бюро по имени Кристофер, грязно выругался и снова уснул...

Тем временем "Ворсистый" уже вовсю занимался медитацией по системе китайских бойцов. Намедитировавшись в свое удовольствие, он в охотку поменял несколько поз из арсенала индийских йогов, бодро выполнил пару ката из японского каратэ и по русской традиции подготовки духа выпил сто грамм водки без закуски. Теперь он был морально готов к довольно таки большому количеству испытаний, если таковые попадутся под его горячую руку, ногу и остальные хорошо размятые и тренированные части тела.

Схема перехода границы была расписана очень и очень подробно. Это вызывало сильное раздражение у суперагента, которому пришлось накануне выучить наизусть двадцать восемь страниц печатного текста и который он теперь с трудом вспоминал по памяти: "Так... Двести восемьдесят два метра... контрольно-следовая полоса... не пересекать... тридцать четыре метра вправо... ориентир - одиноко стоящий валун... контрольно-следовая полоса... не пересекать... ориентир высокое дерево... остров подзорной трубы скала Мертвеца пять шагов влево клад копать здесь это из другой книги... так, ориентир - высокое дерево... контрольно-следовая полоса не пересекать... система... не трогать... сигнализация "кристалл" тонкий провод под правой ногой... переступить... Что дальше?... думать мыслить конкретно абстрактно синхронно индивидуально факты 2х2=5 непреложно точка отсчета долго в реальном времени время 18. 40 часы минуты секунды движение динамика статика логарифм производной механические колебания возврат к точке отсчета 2х2=5 непреложно ошибочная траектория 2х3=7 не функционально элемент корреляции возврат к исходной задаче ошибка в чтении А это что такое? Чужие мысли в голову лезут! Не отвлекаться триста метров вправо... контрольно-следовая полоса... не пересекать... слева пограничный наряд... они не заметят, старший наряда - наш человек, собака - наш друг человека... пересекать полосу... дорожка следов под трехногого хромого оленя... километр прямо, лучше бегом... бежать... бежать... еще бежать.... Если все выполнил правильно, считай, что границу перешел. Дальше не привлекая к себе пристального внимания, добирайся до места назначения пешком и автостопом. " Пробежав километр, "Ворсистый" отвлекся от инструкции и увидел, что стоит в окружении десяти пограничников с автоматами наизготовку.

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать


Вадим Голованов читать все книги автора по порядку

Вадим Голованов - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки LibKing.




Слегка окровавленный закат отзывы


Отзывы читателей о книге Слегка окровавленный закат, автор: Вадим Голованов. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв или расскажите друзьям

Напишите свой комментарий
x