Василий Котов-Померанченко - Язык Одессы. Слова и фразы
- Название:Язык Одессы. Слова и фразы
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Изд-во «Optimum»
- Год:Одесса
- Город:2005
- ISBN:966-344-047-3
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Василий Котов-Померанченко - Язык Одессы. Слова и фразы краткое содержание
Язык Одессы. Слова и фразы - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
- Она плохо видит правим глазом...
- А тебе надо, чтоби она подсматривала за тобой?
- Но она хромает на левую ногу...
- А что тебе сильно надо, чтоби она везде и всюду тащилась за тобой?
- Да, но у нее в добавок ко всему еще и горб!!
- Вей зе мир! Ну, какой ты привередливый! Может же у девушки бить один недостаток!!!
ВЕРХНЕЕ ОБРАЗОВАНИЕ - высшее образование.
* - Ну, так нет у нее верхнего образования! И что? Нужно убиться?! Что, все должны иметь!?..
(М. Пойзнер. «Слушайте сюда»).
ВЖУЧИТЬ - всучить.
ВЗЯТЬ МАНЕРУ - войти в привычку.
ВИД НА МОРЕ И ОБРАТНО - неважный вид, как после морской болезни.
ВИТАМИН ДЭ - деньги.
* С витамином дэ все короли!
ВИТМАМИН ЦЭ - продукты: сальцэ, пивцэ, винцэ, мясцэ и т. д.
ВЖЕ - уже
* Красотка Роза танцевать вже не хотела.
Она вже с Ваською порадочно вспотела,
Но улыбнулася в ответ красотка Роза,
И раскраснелась морда Васьки-Шмаровоза.
ВОЗБУХАТЬ - нарушать общественный порядок.
ВОЗЬМИ ГЛАЗА В РУКИ - смотри внимательнее.
ВОЛЬТАНУТЬСЯ - сойти с ума.
ВОЛЬТАНУТЫЙ - сумасшедший.
ВО ГДЕ СИДИТ - надоело (а).
* Двое мужчин стоят на улице и рассматривают молодую женщину, стоящую неподалеку.
- Хороша-а-а,.,
- Да-а-а... а грудь!
- Да-а-а... а фигура!!
-Да-а-а... а глаза!
-Да-а-а... гм... мда... а ведь кому-то она уже во где сидит!!!
ВОШИ - уменшительная степень размера чего угодно.
* - Где бички? - закричала вдруг торговка, делаясь от гнева красной, как свекла. - Где бички? Покажи мне, где? Я не вижу. Может быть, вот это, что я держу в руках? Так это не бички, а воши!
(В. Катаев «Белеет парус одинокий»)
ВСЕ СПЕРЕДИ - все впереди.
* А при всем пиетете, с коим относились к Бабелю, тогда мало кто подозревал, что у него, как говорят в Одессе, «еще все спереди».
(Р. Алексндров. «Истории с «раньшего» времени»)
ВУС - что?
* Она виглядывает с пьятый этаж и спрашивает:
- Мадам Циперович, и где ви брали такой шуби и сколько за нее ви дали?
- Два...
- Вус два?
- Два раза...
ВУС ТРАПЫЛОСЬ - что случилось?
* - Да-да-да-да-да... - может, это не было видно в этом мраке, но Валик скоринько раскланялся, а что? Не обязательно? Старик обиделся? Фас вус? Вус трапылось? Ничего. Абсолютно ничего.
(А. Айзенберг. «Огонечки»).
ВЫЛАЗИЮ - выхожу.
* - Девушка, вы сейчас сходите?
- Сходят только с ума.
- Ну тогда - вы выходите?
- Выходят только замуж.
- Ну что же вы тогда делаете?
- Вылазию!
- О, извините, я не знал, что у вас сегодня день рождения!
ВЫПАСТЬ В ОСАДОК - удивиться до крайности.
ВЫПЕНДРЕЖ (ВЫПЕНДРИВАТЬСЯ) - бахвальство, бахвалиться, привлекать к себе внимание любыми способами, совершать странные поступки.
*В Московском аэропорту поставили автоответчик. Подходит к нему еврей из Одессы. Нажимает кнопку.
- Вы еврей из Одессы. Ваш самолет вылетает через 40 минут.
Еврей удивляется. Решил проверить автомат. Обернул голову белым полотенцем на манер чалмы. Вновь нажал кнопку.
- Вы еврей из Одессы. Ваш самолет вылетает через 20 минут.
Пораженный еврей бежит в кочегарку, мажет лицо углем под негра. Нажимает вновь кнопку. Автомат говорит:
- Вы еврей из Одессы, пока выпендривались, ваш самолет улетел.
ВЫРВАННЫЕ ГОДЫ - хлопоты.
* - Если ви идете к ваши дети, так их нету дома. Ой эти ваши дети - так шеб мине била такая жизнь - вирванные годы, вирванные годы.
ВЫСТУПАТЬ - вести себя вызывающе, «качать права».
ВЫШИВАТЬ - вести себя недостойно.
ВЫШКВАРОК - озорник.
* Она у вас порядочный вышкварок.
(В. Долопчев).

ГАВРИК - помощник, подчиненный.
* А ну, гаврики, за дело, уберем. Федя, хватай тряпку! Рыба - за водой, ты чего рот разинул, тебе говорю.
(Леви. Записки Серого Волка).
ГАГАРА - одинокая, богатая женщина.
ГАЗ - спиртное.
ГАЗ-УРАГАН - сильнейшее опьянение; грандиозная пьянка.
ГАЗОВАТЬ - пьянствовать.
* Третий день газуют без просыха.
ГАЙКИ - смерть, конец.
ГАЛЬЮН - туалет.
ГАПКЕНШТРАССЕ - на молодежном жаргоне 1920-1930-х - правая сторона улицы Дерибасовской. По этой стороне «имели право» гулять учащиеся ремесленных училищ, мореходок, техникумов (т. е. приезжие). (См. Дендистрит).
ГАРМИДЕР - беспорядок.
* Власне стара Одеса здавна славилася своим сум'яттям та гармидером, як і всяке інше портове місто.
(Ю. Смолич. «Світанок над морем»).
ГАСАТЬ - плясать.
ГВАЛТ, ГЕВОЛТ! - караул!
* - Гвалт, буду я кричать, ура!
(О. Рабинович. История о том, как реб Хаим-Шулим Фейгис путешествовал из Кишинева в Одессу).
* У баронессы Ротшильд начинаются родовые схватки. Барон срочно вызывает врача. Осмотрев роженицу, тот говорит:
- Время еще не пришло. Можем сыграть в карты. Они уходят в кабинет барона и садятся играть.
Из спальни доносится крик: «Оh, mon Dieu!» Супруг, нервно вскакивает, но врач говорит:
- Еще рано, сдавайте.
Вскоре из спальни слышится: «Оh, mein Gott». Барон порывается бежать, но врач спокойно говорит:
- Нет, нет еще. Раздавайте.
Через несколько минут они слышат: «Геволт!»
- О! Теперь пора, - говорит врач и идет мыть руки.
ГДЕ ВИ ИДЕТЕ - куда вы идете? У украинцев издавна бытовало суеверие, согласно которому они боялись «закудыкивать» друг другу дорогу. Любопытно, что и жившие между ними евреи стали говорить «где вы идете» вместо «куда вы идете» и это стало восприниматься как характерное еврейское выражение.
* - Мойша, и где ти идешь?
- Делать укол.
- В поликлинику?
- Не, в задницу!
* Пересыпские тяготеют больше к морю. Их специальность - рыба. Говорят с прибаутками и украинским акцентом... Вместо «куда» говорят «где». Например, не «Куда вы идете?», а «Где вы идете?»
(Л. Утесов. «Спасибо, сердце»).
ГЕЙША - официантка; проститутка; танцовщица.
ГЕЛЕМТЕР-МОЛОДЕЦ - неумеха, у которого руки растут из задницы.
ГЕМБЕЛЬ - морока; обуза, хлопоты; неприятность; забота.
ГЕМБЫ - большие губы.
* - Ой, какая ви красивая девушка.
- Ты на мене гембы не раскатывай!
ГЕМОРРОЙ - морока; болезнь; неудача, провал.
ГЕШЕФТ - сделка, дело.
* У Аппельбаума жена красивая, но она ему изменяет; у Гольдберга жена уродина, зато мужу верна.
Гольдберг:
- Говорят, твоя жена далеко не образец супружеской верности. Аппельбаум:
- Пусть говорят. Лучше иметь пятьдесят процентов в хорошем гешефте, чем сто в пропащем.
* В суде:
- Свидетель, ваша фамилия?
- Минухин.
- Имя?
- Исаак.
- Место жительства?
- Бердичев.
- Занятие?
- Мелкий гешефт.
- Вероисповедание?
- Господин судья, если меня зовут Исаак Менухин, живу я в Бердичеве, занимаюсь мелким гешефтом, то кто я, по-вашему? Буддист?
ГЕШЕФТМАХЕР - делец.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: