Люда и Игорь Тимуриды - Как воспитать ниндзю
- Название:Как воспитать ниндзю
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:неизвестно
- Год:неизвестен
- ISBN:нет данных
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Люда и Игорь Тимуриды - Как воспитать ниндзю краткое содержание
Что происходит, когда в средневековую Англию, только-только становящуюся на путь промышленного развития с их королями, королевами и принцами, приезжает ниндзя? Правильно – кошмар. Особенно, если он юный, никто не знает кто он, и он близок к членам королевского семейства...
(философско-юмористическая рождественская сказка-боевик об образовании и воспитании)
Как воспитать ниндзю - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
С Мари тоже творилось что-то дурное.
Граф с графиней шокировано переглянулись.
- Может, ты ему не поклонился? – тихо спросила мама.
- Ваше величество, – низко поклонился граф, очевидно приняв его за короля, видимо не замечая, что Джо за его спиной приблизился почти вплотную. Несчастный на коленях метался во все стороны, с мольбой глядя на всех и ища пощады.
- Джо, залечи ему раны, – скомандовала, разозлившись, я.
Безумец взлетел и с воплями кинулся прочь, даже не прикрывая задницу и вопя что-то про сумасшедших...
Мари нервно ржала, облокотившись на раму вышибленной двери.
- Папá?!? – шокировано спросил принц.
- Не волнуйся, это был старый безумец, я его узнала, – успокаивающе сказала я им с родителями.
С Мари случилась тихая истерика. Она захлебывалась слезами, визжа...
Оскорбленный в своих лучших чувствах Джо вернулся к своей громадной куче, в которой я узнала парики.
- У белых холодной страны странные скальпы... – недоуменно сказал он, с вожделением разглядывая связанную кучу париков. – Они сами сбрасывают их, как ящерицы хвост, стоит их только прижать... Не надо даже убивать, – презрительно сказал он, будто они были трусы, – достаточно дернуть...
После всего случившегося я не выдержала. Я упала на спину, обезумев от смеха, вместе с Мари. После трудного дня со мной случилась настоящая истерика...
Глава 44.
Мама безжалостно отхлестала нас с Мари по щекам, приводя, как она говорила, в порядок.
- Немедленно уберите что натворили, – гневно сказала она, когда мы виновато вскочили, тыкая рукой в разгром в зале.
Я, вскочив, одна стала танцевать в пустынном зале, сама себе напевая.
- Хоть сейчас немного все же потанцую! – сама себе сказала я, заправляя волосы, но стараясь держаться подальше от мамы. Чтоб никаким предметом она не могла попасть... – А то все мужчины, мужчины... А я так и останусь нетанцованная... – обижено сказала я.
Мари присоединилась ко мне, и мы вдвоем с ней здорово сплясали несколько танцев посреди фамильного королевского дома без всяких кавалеров. Но мама нас бесстыже прервала.
- Сначала наведите порядок, потом потанцуем, – скомандовала она.
- Может, сожжем его к черту, пока это худо не кончилось? – шепнула мне на ухо Мари, почти с ненавистью глядя на горы мусора...
Вздохнув, я пошла по пустынному замку, разглядывая его и выискивая забившихся в щели слуг. Не прошло и полчаса, как я заставила этих лентяев работать, организовав уборку и командуя наведением порядка. Впрочем, я в замке приказала многое переделать, потому что мне не нравилось...
- Здесь сделать так, а здесь так, – ходила и указывала я по замку, с тоской думая, что, как всегда при покупке нового замка его обустройством занималась конечно я, тогда как остальные отдыхали или наслаждались видом.
Через час напряженной работы, когда все слуги и не слуги, что попадались мне на пути, напряженно бегали, замок снова приобрел свой праздничный вид. Правда, сейчас он стал заметно красивее. Мама всегда говорила, что у меня золотые руки – сдвину чуть вещи и становится удивительно красиво, поправлю занавески – в мертвом доме становится уютно. Слуги с мистическим страхом смотрели на меня.
Только меня иногда мучил странный вой, доносившийся снаружи, но руки пока туда не дотягивались.
- Ах, вроде теперь снова красиво, – вслух сказала я, полностью изменив замок, – можно и танцевать. Жаль, что гости разъехались...
- Ваше величество, ваше величество, – зачастил слуга, – вы же приказали никого не выпускать. Ворота еще не открывали... Мы знали, что вам понравится... Они до сих пор сидят в пруду, – радостно отрапортовал он.
- Все здесь?! – я хлопнула в ладоши.
- Все две тысячи, – бодро ответил тот.
- Ах, платья... – с печалью сказала я. – Что стало с платьями...
- Не волнуйтесь, ваше величество, они все взяли красивую перемену, которую надевают к ночи...
- Ну так пойдите объявите им, что будут танцы! – радостно сказала я, еще раз хлопнув в ладоши.
- Выпускать? – переспросил слуга.
Я удивилась.
- Но так ведь они еще в пруду... – удивился тот моему непониманию.
- До сих пор?!? – у меня открылся рот.
- Ну, понимаете, – замялся он, – во время паники кто-то открыл клетки и выпустил волкодавов, и теперь они сидят рядком вокруг пруда и...
Я бегом кинулась вниз недослушав.
- ...и к тому же они никому не мешают в замке... – вдогонку мне бросил придворный.
Сзади отчаянно хохотала Мари, услышавшая наш разговор.
...Еще издалека я уловила истерические рыдания хохота Джекки, которого никак не могла найти в замке. Он сидел на берегу в обнимку с волкодавом и выл от хохота, глядя на высовывающиеся из маленького пруда головы двух тысяч гостей и злопамятно тыча в них пальцами, и снова падал на спину. Пруд был набит ими как сельдями, и все расширенными глазами смотрели на громадных оскаленных зверей, сидевших по краям и изо рта которых текли слюни... От вида этой знати с Джекки периодически случались дикие пароксизмы хохота и изо рта вырывался вой. Он явно отыгрывался на них.
- Джекки, перестань, – укоризненно уговаривал замолчать его из окна старый безумец. – Это же совершенно неприлично...
Увидев меня, Джекки скрутила истерика, а старый безумец мгновенно исчез, так быстро, что даже я ахнула.
Увязавшаяся за мной Мари истерически рыдала на берегу, увидев эту картину. Но я мужественно не обращала на это внимания.
- А теперь будут танцы! – радостно сказала я, став на берегу и хлопнув в ладоши, обращаясь ко всем людям и улыбаясь им. И удивилась, ибо они восприняли это известие не так, как я надеялась и как я сама воспринимала.
Люди обречено и механически начали молча раздеваться, изредка тяжело подбадривая друга словами типа – крепись; осталось не долго терпеть – будто шли на казнь.
Я удивленно смотрела на них, раскрыв рот.
- По одиночке или как? – обреченно спросил какой-то граф.
- Я согласен на все, – бормотал вслух какой-то синий старик, стягивая в воде штаны, – даже танцевать голым перед самим Сатаной, только уберите ваших волкодавов...
- Что танцевать? – все так же механически и обречено спросил тот же голос.
Джекки скрутила истерика. Мари выла во весь голос. А негодяй Джекки во всю пользовался ситуацией:
- Пусть каждый покажет все, на что способен! – истерически завопил он.
- Вы что, не поняли, сейчас будут танцы! – оскорблено повторила я. Обращаясь к тем, что в пруду.
Они заметно напряглись.
- Ч-что... что мы должны делать? – истерически со страхом выкрикнул кто-то прятавшийся. Его бил ужас.
Я непонимающе смотрела на них.
- Т-танцевать, – запинаясь, проговорила я. Прежние девичьи страхи и подозрения опять накатили на меня. – Неужели я такая с-страшная?
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: