LibKing » Книги » Юмор » Прочий юмор » Хадзиме Кандзака - Рубаки. Том 3. Душа Сайраага

Хадзиме Кандзака - Рубаки. Том 3. Душа Сайраага

Тут можно читать онлайн Хадзиме Кандзака - Рубаки. Том 3. Душа Сайраага - бесплатно полную версию книги (целиком). Жанр: Прочий юмор, издательство Кузница книг InterWorld'а, год 2015. Здесь Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте LibKing.Ru (ЛибКинг) или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.
Хадзиме Кандзака - Рубаки. Том 3. Душа Сайраага
  • Название:
    Рубаки. Том 3. Душа Сайраага
  • Автор:
  • Жанр:
  • Издательство:
    Кузница книг InterWorld'а
  • Год:
    2015
  • ISBN:
    нет данных
  • Рейтинг:
    3.8/5. Голосов: 101
  • Избранное:
    Добавить в избранное
  • Ваша оценка:

Хадзиме Кандзака - Рубаки. Том 3. Душа Сайраага краткое содержание

Рубаки. Том 3. Душа Сайраага - описание и краткое содержание, автор Хадзиме Кандзака, читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки LibKing.Ru

Весь мир ополчился на Лину Инверс, когда за её голову назначают награду. Теперь она, Гаури и Зелгадис должны выяснить, кто стоит за этим…


Книга создана в Кузнице книг InterWorld'а.

http://interworldbookforge.blogspot.ru/. Следите за новинками!

http://politvopros.blogspot.ru/ — ПВО: Политический вопрос/ответ. Блог о политике России и мира.

http://auristian.livejournal.com/ — политический блог InterWorld'а в ЖЖ.

https://vk.com/bookforge — группа Кузницы Книг ВКонтакте.

Рубаки. Том 3. Душа Сайраага - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)

Рубаки. Том 3. Душа Сайраага - читать книгу онлайн бесплатно, автор Хадзиме Кандзака
Тёмная тема

Шрифт:

Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Хадзиме Кандзака

Рубаки. Том 3. Душа Сайраага

Тронешь меня и я тебя прикончу

И вот они стоят перед нами, выстроившись в линию как как на иллюстрации из сказки: десять рыцарей в сияющих доспехах. Солнце освещало все вокруг них, отражаясь от кончиков их мечей так мощно и ослепительно, что серебристый металл начал светиться ярко-белым. Это было совершенно ослепительно.

А вот и они, стоят прямо напротив нас — прям как в иллюстрации к какой-нибудь сказке: десять рыцарей в сверкающей броне. Солнце сияло, освещая всё вокруг них и отражаясь на их клинках так ослепительно ярко, что металл оных начинает отливать серебром.

А вот и они, стоят прямо напротив нас — прям как в иллюстрации к какой-нибудь сказке: десять рыцарей в сверкающей броне. Солнышко освещает всё вокруг и отражается на их клинках так ослепительно ярко, что отливающий серебром металл просто сияет.

Гаури и я вздохнули, зная, что мы оба разделили одну и ту же мысль: Что за куча придурков.

Гаури и я вздохнули, зная, что думаем об одном и том же: что за кучка идиотов…

"Наконец-то мы нашли вас, злодеи!" — объявил их лидер, наставляя свой указательный палец в нашу сторону. Разве он не знает, что это грубо тыкать в кого-то пальцем?

"Наконец-то мы нашли вас, негодяи!" — заявил их главарь, наставляя свой указующий перст на наши скромные персоны. Он что, не знает, что показывать на людей пальцем некрасиво?

Ну вот "снова-здорово"…. В последнее время мы, то и дело, натыкаемся на группы таких вот "героев".

И снова здравствуйте… Только мы смылись от той группки героев, как всё началось снова.

"Вы — Отвратительные и Отъявленные Преступники Лина Инверс и Гаури Габриев! Услышьте же! Сим объявляю тебе, что твой злобный путь окончится здесь! "

"Вы — Грязные и Отъявленные преступники Лина Инверс и Гаури Габриев! Слушайте сюда! Я даю вам три предупреждения, прежде чем все ваши злодейства окончатся здесь!"

Ничего себе. Попробуйте сказать, что в пять раз быстрее! Он сим объявляет, что наш злобнопуть оканчивается здесь, да?

Ветер трепал мою мантию, а сэр Придурколот вел свою речь дальше. И дальше. И дальше. И дальше…

… И так далее! Перебивать его не было никакого смысла. Он в любом случае не собирался слушать "Отвратительную и Отъявленную Преступницу", вроде меня.

…Ну, и так далее! Не было конца его вдохновенной речи. Он не собирался слушать "грязную и отъявленную преступницу" вроде меня, по-любому.

Ну, и так далее! Не было конца его вдохновению. Он не собирался слушать "грязную и отъявленную преступницу" вроде меня, по-любому.

Как же мы дошли до жизни такой? Что ж, все началось несколько дней назад…

* * *

Будучи умной девочкой, я поняла, что схвачена в тот же момент, когда я… эм… пришла в сознание.

Ага, схвачена. Определенно схвачена. Определенно.

Ох, тише. Вы попробуйте думать о чем-нибудь сложном и умном в следующий раз, когда ваши руки и ноги связаны и ноют, и ваша голова пульсирует так, как буд-то между вашими глазами танцует огр! И кляп! Я упоминала, что мой рот был также заткнут кляпом?!

Ну-ка цыц. Попробуйте размышлять над чем-то сложным и умным в следующий раз, когда ваши связанные конечности будут ныть в дуэте с головой, будто на той огр танцевал меж ушей! И с кляпом! Я упоминала, что во рту у меня кляп?!

По крайней мере, каменный пол холодил мою щеку. Не так свежо и приятно, как утренний бриз, но, учитывая, что комната была душной и влажной, и пахла ядовитой плесенью, этот холод, в общем-то, не был таким уж неприятным. Насколько я могла судить, мы были внутри какого-то склада, использовавшегося для хранения… плесени, наверное?

Я огляделась вокруг, надеясь разглядеть что-нибудь, что могло бы помочь уяснить текущую ситуацию. Я заметила двух человек — вероятно, стражников — пялившихся на меня через комнату. Они стояли возле чего-то, что выглядело как будто это могло быть колодцем, и оба были вооружены грубыми палицами.

Я огляделась вокруг, надеясь высмотреть что-нибудь, что могло бы помочь составить хоть какое-нибудь представление о происходящем. Заметила двух мужчин — стражников, наверное — пялившихся на меня посреди амбара. Они стояли около чего-то смахивающего на колодец, и оба были вооружены примитивными булавами.

"Доброе утро, солнышко."

Кто это сказал? Я повернулась. Гаури!

Связанный по рукам и ногам и лишенный своего знаменитого меча, он был все тем же старым добрым Гаури: прекрасным, как рыцарь в сияющих доспехах, и тупой, как зомби.

Что? Окей, ладно, признаю! Я преувеличиваю: на самом деле Гаури очень умен — по сравнению с зомби. Лучше? Послушайте, Гаури, вероятно, лучший фехтовальщик, которого я когда-либо видела, но он вряд ли выиграл приз за свои умственные способности. Вы понимаете, о чем я говорю?

И — окей, признаю — было несколько забавно видеть его связанным с головы до ног. Хе-хе.

Мне было интересно, почему они не надели на него кляп. Это действительно выводило меня из себя. Я хочу сказать, вот мы лежим — оба связанные, а только у меня — Гахххх!

А чего это я рассмеялась?! Мы в опасности!

"Нтннмх! Нмх!" — внезапно запаниковав, я начала бороться со своими путами. Увы, чем больше я извивалась, тем хуже становилось.

"Девчонка очнулась," — Охранник А предупредил Охранника Б.

"А… ага," — подтвердил Охранник Б, который на самом деле не знал, что ему следует делать с это информацией. "Знаешь… она совершенно не похожа," — задумчиво проговорил он.

Не похожа на КОГО?

"Вот почему она столь опасна." Охранник А ухмыльнулся, как-будто он был каким-то экспертом по Лине Инверс. "Не позволяй её виду усыпить твою бдительность."

Охранник Б глубокомысленно кивнул.

О, пожалуйста.

"Эй, парни," — подал голос Гаури. "Вы, ребята, не намерены посвятить нас в то, почему именно вы нас здесь держите?" Его тон был будничным, как если бы он спрашивал который сейчас час.

Тем не менее, А и Б выглядели испуганными и жалостно… ну, жалкими.

"Ты кого, по-твоему, надуть хочешь…" — глаза Охранника А сузились, когда он зарычал и сжал свою палицу.

Рефлексивные придурки.

"Полегче," — вмешался Охранник Б.

"Ага, окей," — Охранник А неохотно понизил тон.

Было самое время для меня дипломатично разрешить ситуацию своим обаянием и остроумием — и я бы так и поступила, конечно же, если бы не было этого дурацкого кляпа у меня во рту.

Взгляд охранника А скользнул в мою сторону. "Скользнул" было подходящим словом, ибо его взгляд стал развратным.

Эй… чего пялишься, извращенец?

"Отдавать девчонку в руки закона было бы своего рода расточительством, не думаешь?"

Ох, ой-ой-ой! Откуда я могла знать, что так будет?

Я хочу сказать — это правда: я обладаю сногсшибательным коктейлем физических черт, которые в месте могут быть описаны как прекрасные, или даже неотразимыми, или — в худшем случае — "горячая штучка, особенно для плоскогрудой." Однако, джентльмен бы не стал пялиться.

Читать дальше
Тёмная тема

Шрифт:

Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать


Хадзиме Кандзака читать все книги автора по порядку

Хадзиме Кандзака - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки LibKing.




Рубаки. Том 3. Душа Сайраага отзывы


Отзывы читателей о книге Рубаки. Том 3. Душа Сайраага, автор: Хадзиме Кандзака. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв или расскажите друзьям

Напишите свой комментарий
Большинство книг на сайте опубликовано легально на правах партнёрской программы ЛитРес. Если Ваша книга была опубликована с нарушениями авторских прав, пожалуйста, направьте Вашу жалобу на PGEgaHJlZj0ibWFpbHRvOmFidXNlQGxpYmtpbmcucnUiIHJlbD0ibm9mb2xsb3ciPmFidXNlQGxpYmtpbmcucnU8L2E+ или заполните форму обратной связи.
img img img img img