Хадзиме Кандзака - Рубаки. Том 5. Серебряный зверь
- Название:Рубаки. Том 5. Серебряный зверь
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Кузница книг InterWorld'а
- Год:2015
- Город:Москва
- ISBN:нет данных
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Хадзиме Кандзака - Рубаки. Том 5. Серебряный зверь краткое содержание
Лина Инверс теряет всю свою магию.
В надежде восстановить её, она покупает магические талисманы у таинственного жреца. Будет ли этого достаточно, или обернётся очередной катавасией с участием магических существ, таинственных артефактов и могучего демона.
Книга создана в Кузнице книг InterWorld'а.
http://interworldbookforge.blogspot.ru/. Следите за новинками!
http://politvopros.blogspot.ru/ — ПВО: Политический вопрос/ответ. Блог о политике России и мира.
http://auristian.livejournal.com/ — политический блог InterWorld'а в ЖЖ.
https://vk.com/bookforge — группа Кузницы Книг ВКонтакте.
Рубаки. Том 5. Серебряный зверь - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
«Поехали!» — скомандовала принцесса. — «Кийааа!»
С этими словами она спрыгнула с ветви на землю внизу. Далеко внизу.
ШЛЕП!
Я поморщилась.
«Эй!» — вскрикнул Гаури, и, широко распахнув глаза, опустился на колени, чтобы удостовериться, что Амелия не разбилась. — «С тобой все в порядке?»
Наша мисс Справедливость выплюнула веточку и закашлялась. «Не стоит беспокоиться!» — воскликнула она, вставая на ноги. Что-то было очень не так.
«Амелия?» — спросила я. — «Твоя, ухм, шея вся искривилась. Ты в порядке?»
«Да все отлично!» — заявила принцесса, сделав презрительный жест рукой. — «Ничтожного падения с дерева недостаточно, чтобы сломить мой дух!»
… Но его достаточно, чтобы сломать ее шею?
Один из бандитов в масках, кажется, пришел в чувство. «Я думаю,» — промямлил он, — «Нам не стоит связываться с этими людьми.»
Слишком поздно, приятель , подумала я. Никто не избегнет драки после того, как взбудораженная Амелия вошла в раж.
«Готовьтесь, слуги зла!» — выкрикнула моя попутчица перед тем, как начать произносить заклятье.
Финальный занавес опустился над сценой битвы сразу же, как только она началась, будто можно было сделать эту короткую историю еще короче. Не то чтобы это было похвальбой, но наших сокрушительных наступательных заклинаний оказалось более чем достаточно, чтобы управиться с жалкой разбойничьей шайкой.
«Уф… эй,» — пробурчал Гаури после того, как развеялся угар очень быстрой битвы. Мечник одиноко стоял за нашими с Амелией спинами, с удрученным видом ковыряя мечом землю. Амелия же была слишком занята, позируя с героическим видом, чтобы это заметить, так что обернулась только я.
«В следующий раз, когда нам выпадет шанс накрутить бандитам хвосты,» — попросил Гаури, — «Не могли бы вы оставить хоть одного для меня?»
Я быстро и твердо ответила: «Нет.»
Амелия и я вовсе не собирались ждать, пока Гаури войдет в курс дела. Парень обычно возится достаточно долго даже с завязыванием шнурков по утрам. Кроме того, я собиралась с огоньком порасспросить этих ничтожных бандитов на предмет местонахождения их сокровищ.
Я схватила ближайшего мошенника за шиворот и сорвала его дешевую маску. Человек, с которого я стащила личину, оказался очень непохожим на бандита. Он не был уродлив, как типичный сказочный злодей с бородавчатым носом — но, давайте не будем питать иллюзий, красавцем он тоже не был. Он оказался просто очень обыкновенным.
«Эй!» — взвыла я так угрожающе, как только могла. — «А ну, просыпайся!» Я несколько раз тряхнула его за шкирку, потом его веки затрепетали, и он открыл глаза.
«Ух… ммм?» — он издал стенание, затем последовало «Ой-ёёёёёё!»
Я могла бы порассказать, как он пытался удрать куда подальше, пока не выдохся окончательно. Видите ли, детки, если наезжаешь на Лину, то недолго и обделаться.
«С-стой!» — заикаясь, выкрикнул он. — «Пожалуйста! Я не хочу умирать!»
Я захохотала так демонически, как только могла. «Сокровища в обмен на твою жизнь, будь любезен.»
Это были те самые слова, с которыми он и подобные ему жалкие подонки крали деньги у невинных жертв. Ну и как тебе это нравится, ты, вороватый гаденыш?
«Э-это несправедливо,» — захныкал бандит. — «Как ты можешь быть такой жестокой?»
В исполнении разбойника это прозвучало особенно смешно.
«Ишь как запел, когда дошло до обсуждения наших моральных устоев!» — я разразилась на него бранью. — «Даже не думай об этом! Лучше расскажи-ка, где вы припрятали свой тайничок!»
«Простите.» — откуда-то сзади прозвучал голос. — «Не будете ли вы так любезны отпустить этого джентльмена?»
«Чё — ?!» — выпалила Амелия, когда мы вместе развернулись на каблуках.
На нас спокойно смотрела скрытая тенью дерева женщина.
Бандит, которого я допрашивала, внезапно выкрикнул: «М-мисс Мазенда!»
Она выглядела лет примерно на двадцать и носила легкое белое одеяние, которое выгодно подчеркивало ее светлую кожу. Ее длинные волосы и яркие губы были одинаково блестящими, алыми, полными живого очарования.
Она была из тех женщин, которых влюбленные по уши парни называют «несравненная красавица». Внезапно в моей голове возникла картинка, на которой эта леди неспешно угощалась вкуснейшим, замороженным с фруктами шербетом на склоне белоснежного горного пика.
«Я не хочу, чтобы кто-нибудь здесь пострадал.»
«Госпожа,» — встрял бандит. — «Мы попали в передрягу, он нас в это втравил, и — …»
«Я не с тобой разговариваю,» — перебила его Мазенда. Прервав поток слов разбойника с начальственной легкостью, она снова обратилась к нам: «Хоть они, похоже, бесполезны, но все-таки они у меня на службе. Не могли бы вы сделать мне одолжение и отпустить их?»
Она что, шутит, а?
«Ты что, действительно ожидаешь, что мы на это согласимся?» — спросила я, поднимая бровь.
Мазенда в ответ отрицательно покачала головой, на ее губах появилась кривая усмешка. «Нет,» — просто сказала она, совершенно не раздосадованная. — «Хмм… итак, что нам с этим делать? Я устала от формальностей. Давайте договоримся, не отвлекаясь от дела.»
Говоря это, она решительно шагнула вперед.
Этого оказалось достаточно, чтобы Амелия, Гаури и я приготовились к бою. Амелия отскочила далеко назад, в то время как рука Гаури легла на рукоять меча. Что до меня, то я отпустила бандита, которого допрашивала, и начала произносить заклинание.
Внезапно вершины деревьев резко вздрогнули. Мгновением позже на нас обрушился ливень из листьев, наполнивших воздух и почти полностью занавесивших нам обзор.
Все, что я успела сделать — это пискнуть «Ой?!»
Я почувствовала присутствие где — то над нашими головами, и глянула вверх. Мазенда парила высоко в воздухе, все с той же кривой усмешкой, застывшей на ее губах. Она держала в своей руке камень.
Она что, собирается забросать нас камнями? Интересно, подумала я, очевидно, она произносит нечто вроде ответного заклятья. И тут она швырнула камень, но не в меня, а на землю под моими ногами.
Я немедленно отреагировала, отпрыгнув в сторону. Но вскоре я поняла, что это была плохая идея.
ВЖИГ!
Меня ударил бледный разряд молнии. На некоторое время мои конечности поразило вызывающее онемение, покалывающее ощущение.
По крайней мере, его действие не продолжалось долго. Я быстро пришла в чувство, но все еще не могла понять, какой фокус собирается выкинуть эта женщина. Я скороговоркой произнесла заклинание.
«Эльмекиа Лэнс!» — выкрикнула я, и высвободила магию в ее направлении…
… Вообще-то, не совсем.
В голове сделалось абсолютно пусто. Это было, как будто внезапно выключили свет, и все переполненные энергией вспышки мыслей в моем мозгу неожиданно погасли.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: