LibKing » Книги » Юмор » Прочий юмор » Райан Канстон - Три друга: Об эмигрантах[СИ]

Райан Канстон - Три друга: Об эмигрантах[СИ]

Тут можно читать онлайн Райан Канстон - Три друга: Об эмигрантах[СИ] - бесплатно полную версию книги (целиком). Жанр: Прочий юмор. Здесь Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте LibKing.Ru (ЛибКинг) или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.
libking
  • Название:
    Три друга: Об эмигрантах[СИ]
  • Автор:
  • Жанр:
  • Издательство:
    неизвестно
  • Год:
    неизвестен
  • ISBN:
    нет данных
  • Рейтинг:
    3.4/5. Голосов: 101
  • Избранное:
    Добавить в избранное
  • Ваша оценка:

Райан Канстон - Три друга: Об эмигрантах[СИ] краткое содержание

Три друга: Об эмигрантах[СИ] - описание и краткое содержание, автор Райан Канстон, читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки LibKing.Ru

Три друга: Об эмигрантах[СИ] - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)

Три друга: Об эмигрантах[СИ] - читать книгу онлайн бесплатно, автор Райан Канстон
Тёмная тема

Шрифт:

Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Райан Канстон

Три друга: Об эмигрантах

— Сколько в этой стране живёт эмигрантов? Я вот лично думаю, что их даже больше чем всех коренных жителей, вместе взятых… Бикс ты меня вообще, слушаешь? —

— Я после слова…Эмм там было слово, я не уверен, что ты мог его произнести, но после того как я его услышал вообще перестал, что либо понимать, — Ответил Бикс и продолжил разглядывать дно опустевший кружки. — Я вот не понимаю, кто всё время пьёт моё пиво. —

— Когда же ты, наконец, будешь слушать всё, что я говорю? Ведь я не шучу, а стараюсь вывести такую важную тему, как эмиграция…я, кстати, о ней говорил? — Винс, явно удивился сказанным им же самим словам. — Ведь я, по–моему, тоже эмигрант. Мой прапрадед был итальянцем.

— Вчера ты говорил, что он ирландец, а сегодня говоришь, что он итальянец, вероятно, завтра ты будешь говорить о том, что он пришелец. — Подметил странность сказанного Винсом, только проснувшийся от крепкого похмельного сна Джек.

Винс глянул на пол. На полу лежал Джек, который даже лёжа и не двигаясь, делал вещи не подвластные пониманию обычного человека, поэтому не стоит ждать никаких объяснений от подходящего под определение обычного человека — Винса.

Затем Винс глянул на потолок. Его до глубины души шокировало увиденное. На потолке ничего не было. Это и шокировало его, ведь он ожидал увидеть хотя бы что–нибудь.

После этого он взглянул на окружавшую его обстановку. Грязное, тёмное забытое место, Бикс называл его домом, но более правильное название все, же будет бар. Перед собой, за барной стойкой Винс видел владельца заведения, очень грязного, тёмного и забытого человека, ну в общем того самого, что ответственен за обстановку бара. Владельца звали Боллард, Винсу нравилось это имя, но, к сожалению это было единственное, что ему в нём нравилось.

— А я думаю, что будь ты хоть русским или французом всё равно если ты тут живёшь, ты будешь считаться истинным, можно даже сказать коренным, жителем. — Сказал Бикс после того как Боллард заполнил его кружку жёлтой, пенной, приносящей радость жидкостью, в простонародье называемую пивом.

Справа от Винса, прямо на столе появилась рука. Сначала он запаниковал, ведь помимо того, что она неведомым образом появилась так ещё и начала шевелиться. Винс сразу, ну в пьяном виде человек редко хоть что–нибудь сразу может сделать, достал из заднего кармана выкидной нож и сразу, опять поясняю, что он долго подготавливался, и сразу у него ничего не вышло, прицелился для сокрушающего удара по руке. Но ему помешали две вещи. Первая вещь заключалась в том что для того чтобы нанести удар нужно хотя бы вытащить этот самый нож. Вторая заключалась в том, что рука принадлежала Джеку, который соизволил встать с пола и сесть за ближайший от его местоположения стул.

— Я думаю, что ты врёшь Винс, — Сказал Джек, усевшись поудобнее. — Ты ведь никак не сможешь доказать того, что ты итальянец.

— Почему это? Ты думаешь, я не подхожу под описание итальянца? — Удивился Винс.

— Конечно. Ты ведь не толстый, не загорелый, не волосатый и в жизни не ел пасту или макароны. —

— По–моему это стереотипы об итальянцах, а не реальные факты. —

— Называй это как хочешь, но пока ты не поклянешься в том, что ты настоящий отпрыск, настоящей итальянской семьи, когда–то проживавшей в Италии, я даже слушать тебя перестану, — Сказал Джек и затем начал кричать Боллиарду о том, что ему давненько ничего из алкогольных напитков не наливали. Тот в свою очередь начал кричать Джеку, что ему давненько никто ничего не платил, и если это, и дальше будет так продолжаться, то он сходит в кладовку, принесёт сюда оружие поражающего типа, (Бикс всем говорил, что она называется двустволка) и не побоится им воспользоваться.

— На кого я, по–твоему, похож? — Спросил Винс Джека.

— А ты сам на себя посмотри и скажи, — Злостно ответил Джек, — Если тебе нужна твоё описание, то ладно я его сделаю, а заодно себе и Биксу, чтобы ты знал, кем мы на самом деле являемся.

— Мы жалкие пропойцы, без единой монеты в карманах, таких же дырявых, как и наша с вами жизнь, — Описал Бикс всех находящихся в баре людей. Но Джек не решил замечать, что Бикс вообще, что–то говорил.

— Бикс из всех нас самый чистый и самый трезвый. Он очень умён, опять–таки по сравнению с нами–то уж точно. Он даже в бар пришёл в собственном смокинге. Я в жизни не видел, чтобы в бар приходили в смокинге. —

— Это не мой смокинг, а отца. Я его разнашиваю, а то он мне мелковат. — Ответил Бикс

— Когда это он успел тебе его подарить? Твой отец недавно умер и вчера даже, были его похороны, а до этого я тебя в смокинге нигде не видел. — Сказал Винс только заметивший, что Бикс всё это время сидел в смокинге, а не в трусах и майке как это было обычно.

— Он мне его не дарил. В этом смокинге моего отца хоронили. — Ответил Бикс и продолжил разглядывать дно опустевшей от пива кружки, видимо это было куда более весёлое занятие для него, чем болтание с одурманенными ячменём друзьями.

— Ты Винс, как и я, полные противоположности Бикса — Обращаясь к Винсу, сказал Джек. —

Мы глупы, бедны, грязны, пьяны и нам всего этого мало. Живём в однокомнатных квартирах, которые ещё снимают азиатские семьи по одному человеку на квадратный метр. Мы не улучшаемся, только и делаем, что пьем, да ещё и в таком безобразном месте, не в обиду Болларду. Ну как тебе такое жизнеутверждающее описание? —

— В твоём описании есть одна неточность, — Поправлял сказанное Джеком Винс. — Я живу в центре города, в хорошей квартире и работаю менеджером на престижную фирму. И, с деньгами у меня нет никаких проблем. Так что вероятно это ты себя, а не нас описывал. —

— А что же ты тогда делаешь в этой помойке, если ты ни в чём не нуждаешься? —

— Ну, так ты сам меня сюда позвал выпить пива. —

— Это вполне логично, — Расстроился Джек. — Но сути не меняет. Ты всё равно не итальянец. Даже больше вероятно, что ты ирландец.

— Но я и, правда, уверен, что являюсь итальянцем. —

— Тогда поклянись что это все, правда. Поклянись! — Кричал и брызгал во все стороны слюнями Джек. Видимо из–за нехватки алкогольных напитков он превращался в зверя, но это вовремя заметил Боллард уже нёсший кружку заполненную пивом. В этот момент очень удачно бы вписалась хоть какая–нибудь музыкальная тема, по стилю напоминавшая гимн, но, к сожалению, музыкальный автомат, стоящий в углу давно уже вышел из строя и всё, что он сможет включить из пластинок, так это каким–то неведомым образом, туда попавшую, заглавную тему из Симпсонов.

— Хорошо, — Сказал Винс явно уже уставший от этого спора. — Я клянусь своим отцом,…Нет дедом…Нет лучше так: Я клянусь жизнью всей своей семьи и своей собственной головы в том, что я и они всегда были итальянцами! — Прокричал Винс на весь бар.

Читать дальше
Тёмная тема

Шрифт:

Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать


Райан Канстон читать все книги автора по порядку

Райан Канстон - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки LibKing.




Три друга: Об эмигрантах[СИ] отзывы


Отзывы читателей о книге Три друга: Об эмигрантах[СИ], автор: Райан Канстон. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв или расскажите друзьям

Напишите свой комментарий
Большинство книг на сайте опубликовано легально на правах партнёрской программы ЛитРес. Если Ваша книга была опубликована с нарушениями авторских прав, пожалуйста, направьте Вашу жалобу на PGEgaHJlZj0ibWFpbHRvOmFidXNlQGxpYmtpbmcucnUiIHJlbD0ibm9mb2xsb3ciPmFidXNlQGxpYmtpbmcucnU8L2E+ или заполните форму обратной связи.
img img img img img