Shellina - Эйлин
- Название:Эйлин
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:неизвестно
- Год:неизвестен
- ISBN:нет данных
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Shellina - Эйлин краткое содержание
Категория: гет, Рейтинг: R, Размер: Макси, Саммари: Твой бывший муж - козел, родители умерли, а фирма, где ты работала, в одночасье обанкротилась - в общем, жизнь не сложилась. Так может быть, стоит просто уйти в другую реальность? Или все-таки не стоит? Ведь в той другой реальности тебя ждет то же самое. Ну, почти...
Эйлин - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
Эйлин тогда так перепугалась, что бегом выволокла верещавшего Северуса из подвала под укоризненными взглядами Джона. Очень хотелось отшлепать сына, но она понимала, что в памяти ребенка все еще жив козел Тобиас, так что ограничилась выговором и получасовым стоянием в углу.
По какой-то причине настоящая мать Северуса вообще не стригла сына, и его черные волосы действительно были довольно длинными. Хорошо еще, что Эйлин выяснила, что мальчик чувствует себя нормально в душе, который он привыкал принимать каждый вечер.
В этом ей помог Джон, который пребывал от Сева в каком-то щенячьем восторге. Призванный для решения проблемы мытья мистер Хадсон важно покивал и сообщил громким шепотом, наклонившись к мальчику.
— Настоящий мужчина всегда бреется и моется на ночь — ты скоро, лет через двенадцать, это поймешь, а пока просто поверь, — Эйлин закашлялась, подавившись кусочком хлеба, услышав подобное высказывание.
— Мистер Хадсон… не думаю, что подобные вещи стоит говорить ребенку… — начала Эйлин, но Джон перебил ее.
— Можно. Все равно он еще не понимает половины того, что ему говорят.
— Но, заметьте, речь Северуса кажется очень грамотной для его возраста, и составление фраз…
— Эйлин, дорогая, это не значит, что Северус полностью осознает то, что он говорит, — миссис Хадсон улыбнулась. — Дети часто повторяют понравившиеся фразы, не до конца понимая, что они значат. — Она на мгновение задумалась. — Хотя студенты в этом плане мало отличаются от детей, они тоже часто что-то повторяют, не понимая смысла сказанного. Зачастую маленьким детям удается вставлять те или иные выражения куда более удачно, чем некоторым студентам. — Она покачала головой, затем продолжила: — О чем это я? Ах да, Северус очень умный мальчик и очень проницательный, но я уверена, что он не вундеркинд и в десять лет университет не закончит. Однако сейчас у него как раз тот период, когда идет накопление информации о мире, так что нет ничего страшного в том, что он услышал несколько непристойностей. Именно сейчас он не понял их значения, а вот в будущем сможет ввернуть интересную фразу в разговор. Женщинам всегда нравились завуалированные вольности.
— Э-э-э…
— Не бери в голову, дорогая, — Джейн вздохнула. — Многолетняя привычка преподавателей выливается в желание учить кого угодно чему угодно.
Поняв, что она ничего не понимает, Эйлин решила заткнуться и больше не выставлять себя на посмешище. Однако она не могла не согласиться, что та короткая фраза, сказанная заговорщицким шепотом, возымела свое действие, и Северус согласился поэкспериментировать в ванной. Остановились они тогда на душе, но длинные волосы сына доставляли Эйлин немало хлопот, причем не само мытье, а следующее за ним расчесывание.
И вот Северус сам просил ее остричь волосы. С одной стороны, Эйлин было жалко, а с другой — она просто вздохнула с облегчением.
— Может, сходим в парикмахерскую? — поинтересовалась она у сына. — Я не умею стричь волосы, — но Северус уже упрямо сжал губы, и Эйлин взялась за ножницы. В итоге получилось короче, чем она хотела, из-за бесконечных подправлений, но сам Северус остался доволен. Да и Эйлин убедилась, что короткая стрижка гораздо больше подходит ее сыну.
Уложив Северуса спать, она долго стояла перед зеркалом, разглядывая себя. Северус был похож на нее, а значит, чисто теоретически, ей тоже пошла бы короткая стрижка.
В парикмахерскую Эйлин выбралась на следующий день, чтобы не передумать. И совершенно без сожаления смотрела на то, как длинные черные пряди падают на пол.
Похвалив себя за предусмотрительность — она заплатила Хадсонам сразу за полгода — Эйлин долго пересчитывала оставшиеся деньги в примерочной большого магазина одежды. Много было потрачено на одежду для Северуса. На себя Эйлин почти ничего не истратила, позволив себе только самую необходимую косметику и стрижку. Но костюм и плащ на первое время приобрести было необходимо. В моду только начали входить мини юбки, и Эйлин постаралась выгодно подчеркнуть свою фигуру, взяв на примерку тройку: белоснежная рубашка, темно-синий короткий пиджак и такая же юбка, открывающая колени. Чулки — Эйлин так и не смогла найти колготки, хотя очень тщательно искала — и туфли на высоком каблуке завершали образ. «Настоящая леди», — хихикнула Эйлин. Она не была красавицей, но считала себя довольно милой, к тому же могла похвастаться высоким ростом и худощавой фигурой, а лицо… Эйлин вообще считала англичан довольно неприхотливыми, во всяком случае, классических красавиц ей пока попадалось немного, так что шансы у нее были вполне даже ничего. «Опомнись, какие шансы? На что? Тебе двух предыдущих козлов не хватило? К тому же у тебя сейчас сын, вот о ком в первую очередь нужно думать», — одернула себя Эйлин, но выбранную одежду все же купила, приведя свой бюджет в совершенно плачевное состояние.
Работа была просто необходима, и вот через неделю после приезда в Глазго она отправилась в университет, надеясь получить на перевод тексты, осложняющие студентам жизнь.
Дверь скрипнула, и Эйлин быстро вскочила со стула, развернувшись к вошедшему. Им оказался высокий темноволосый мужчина лет сорока с поразительными ярко-синими и абсолютно холодными глазами. Эйлин невольно залюбовалась, потом, тряхнув головой, пробормотала:
— Если мне понравился, значит — козел. Я просто индикатор подобных личностей.
— Что? — мужчина остановился и пристально посмотрел на молодую женщину.
— Здравствуйте, — Эйлин постаралась улыбнуться, но получилось довольно жалко. Она сама знала, что получилось жалко, и злилась на себя, стараясь не смотреть мужчине в глаза — а тот словно нарочно не сводил с нее пристального взгляда.
— Вы здесь работаете? — его голос не уступал в холодности глазам. Эйлин даже сначала не поняла, что он ей сказал. Наконец до нее дошло, и женщина заметно расслабилась.
— Нет, я думала, что вы являетесь сотрудником кафедры, — пробормотала Эйлин.
— Занятно, и что вы здесь делаете? — в холодном голосе прозвучали презрительные нотки.
— А вам какое дело? — вскинулась было Эйлин, но на мгновение встретилась взглядом с прищуренными синими глазами и снова начала разглядывать пол.
— Давайте не будем устраивать сцен, — процедил мужчина. — Мне нужен переводчик с древнегреческого, возможно, вы мне кого-нибудь посоветуете?
— Я как раз хочу предложить кафедре свои услуги в качестве переводчика с этого языка, — выпалила Эйлин и тут же прикусила язык. Иметь какие-либо дела с этим мужчиной не хотелось просто жутко, но сказанного было уже не вернуть.
— Хм, — мужчина на секунду задумался, затем пробормотал на пределе слышимости, — жаль, что в таком деликатном деле нельзя обойтись без магглов, а еще больше жаль, что нельзя применить Империус, этот мерлинов фолиант слишком уж деликатен, — у Эйлин засосало под ложечкой. Мужчина был магом. Почему-то она упорно не хотела причислять себя к волшебному миру, о котором начала читать в захваченных с собой книгах, решив для начала ограничиться историей. А маг тем временем проговорил вслух. — У меня есть фолиант, написанный на языке Гомера. К сожалению, я не знаю этого языка, а мои… друзья не могут переводить его, потому что существует ряд ограничений. Вы ищете работу, я готов вам ее предоставить. Пятьдесят пенсов лист — вас устроит? — «Он обращается со мной как с прислугой и абсолютно уверен, что я соглашусь», — Эйлин захотелось побиться головой о стену, но она знала, что возьмется переводить этот, похоже, магический текст.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: