Елена Бушаева - В поисках короля
- Название:В поисках короля
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:неизвестно
- Год:неизвестен
- ISBN:нет данных
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Елена Бушаева - В поисках короля краткое содержание
Война закончилась, стране необходим король. Но что делать, если все, кто годился на эту роль, мертвы? Однако, нет ничего невозможного, если за дело берутся воин, наёмник, демон и немножко ведьм. Юморное дорожное фентези с игривым сюжетом и издевательствами над мифологией и классикой.
В поисках короля - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
— Это не все, что ты забыл. — Рут резко развернулась, так что одна из косичек чуть не хлестнула ее по лицу. — Скала! Двадцать пять плетей Хольту! И таких, чтобы он месяц свою бабу наверх не пускал!
Хольт на миг прикрыл глаза, даже не потрудившись спрашивать, за что, и радуясь, что так мало. Варварка дернула его за волосы, нагибая к себе.
— Это только на первый случай, гнида. Молись, чтобы все остальное не всплыло!
— Я понял. — Недовольно сказал советник. — Завтра поговорим.
— Да уж, поговорим! — Зловеще предупредила Тринидад. — И чтобы ни одна ведьма не вздумала тебе помогать! Я же надеюсь, покои лорда никто не занял? А то еще десять плетей…
— Нет, все как при тебе было!
— Короля… — Рут обернулась на растерянного Герка и жавшуюся к Хмелю Лависсу, — и эту кодлу тоже размести. Гости. Но сперва плетей.
Она резко его отпустила и ушла, не оборачиваясь, хотя в спину ей смотрели четыре отчаянных взгляда. К Хольту подошел гигантский старик, заросший пегой бородой, и положил ему руку на плечо, так, что у советника прогнулись колени.
— Я иду. — Смиренно ответил он. — Только гости…
— Эрни займется. — Неожиданно чистым голосом, вовсе не похожим на звериный рык, произнес старый варвар.
К королю быстро потеряли интерес.
— И что это? — Хмель покрутил головой, глядя на разбредающихся дикарей. — Король, Тринидад, Хольт Душегуб…
— Полукровки. — Поддержал Гаррет, с отвращением глядя в спину уходящему Скале. — Лорды. Какой-то террариум.
— Ну и где этот Эрни? — Сердито спросил Герк.
— Эй! — Недовольный девичий голосок раздался откуда-то из рыцарской подмышки.
Черноволосая юная варварка была тонкой, как тростинка но лихо распахнутая меховая куртка открывала твердый, как доска, живот, выставленный напоказ из-под кожаного жилета, больше похожего на сшитые друг с другом кусочки, едва прикрывающие грудь.
— Эрни, это я! — Сказала она. — Я брехаю по вашему лордскому и покажу вам, где жить. Вам, наверное, хотится в замке. У дохлого Кастера было много комнат. Пошли за мной. Лошадок оставьте, они в табун убегут.
— Король. — С отвращением сказал Герк, разглядывая ее спину.
Почему-то он был уверен, что неприятности только начинаются, хотя комнату Эрни дала ему поистине королевскую. В ней было тепло от горящего камина. И одиноко. Оказывается, варвары перебили не всех слуг, и они по-прежнему выполняли все свои функции, радуясь, что волосатые дикари не жаловали каменные своды, предпочитая даже зимой ютиться в палатках, ничуть этим не тяготясь. Герку принесли одежду из старых запасов лорда и налили огромную бадью, где он отмокал целый час. Служанки заинтересованно зыркали на него, но молчали, не зная, как поведет себя новоявленный властелин. Еду ему тоже принесли прямо в комнату, но рыцарь не стал есть в одиночестве и пошел искать спутников. В первой же комнате он наткнулся на лежавшего навзничь на кровати Хольта. Вместо спины у него было кровавое месиво. Советник приподнял Голову и мутными глазами посмотрел на Герка.
— А, мой король! Могу я что-нибудь для вас сделать?
В голосе у него было столько сарказма, что хватило бы на все варварское войско или половину Гаррета.
— Это твой замок?
— Ага. Тринидад пожаловал мне на свадьбу.
— Он… она же не знала, что ты женился.
— На прошлую свадьбу. — Хольт неловко пошевелил плечами и вцепился зубами в перину.
— Может, прислать кого?
Советник бессовестно расхохотался.
— Само заживет! Ваше величество.
Не став настаивать, Герк наугад толкнул другую дверь, но она была заперта. За третьей оказалась Лависса. Леди лежала на огромной кровати, вся в пенных кружевах, и, крепко зажмурившись, делала вид, что спит, но дыхание выдавало. Герк осторожно прикрыл дверь. В полном Кастервиле людей он вдруг почувствовал себя невыразимо одиноким. Теперь так будет всегда, сказал внутренний голос. Привыкай.
Рут лежала в бадье, вытянув ноги. Длинные, свесившиеся почти до пола волосы чесала маленькая кругленькая служанка, похожая на шар из-за огромного живота.
— Я зайду позже.
— Сейчас. — Негромко приказала Рут.
Рыцарь закрыл дверь и только потом подумал, что приказывать у нее получается определенно лучше.
— Это правда?
— Да. — Просто ответила варварка, не став уточнять, что правда.
— Почему я?
— Потому что я так захотела.
— Арти. Он лордской крови. Возможно, даже королевской. Он умен, он знает политику, он…
— Мальчишка. Его не будут слушаться мои люди.
— Ты поэтому… ты искала короля?
— Да.
— Когда ты решила, что это я?
— Бунт рабов. — Рут приподнялась на локтях, острая грудь показалась над водой. — Ты вывел всех, но оставил друга. Так поступает вождь.
— Вождь ты.
— Да. Никто не потерпит женщину на троне. И ничьей королевой я тоже не буду. Я не знаю, что такое мир. Я не могу управлять страной.
— Я тоже не могу.
Тринидад резко встала из ванной, окутанная клубами пара, как разгневанная демонка.
— Ты что думаешь, это подарок?! Ты что, решил, что я тебя спрашиваю?! Никто не смеет перечить, когда говорят боги! Я отдала тебе все, чем жила, все, что у меня было, все, ради чего умирали мои люди! Никто не достоин этого: ни ты, ни Арти, ни адский Сатана! Это не привилегия, Герк, это проклятие! И ты его получил, за то, что посмел поднять руку на Богиню! А теперь пошел вон, щенок! И хорошенько выспись, потому что завтра ты начнешь вершить судьбу королевства!
Испуганная Тори забилась в угол. Когда Герк ушел, Рут хмыкнула и опустилась обратно в воду.
— Иди сюда, не бойся. И знаешь что? Не смей никому рассказывать, как я сейчас его отчитала, не то я проткну твое брюхо. Нечего людям знать, что можно орать на короля.
В дверь постучали.
— Да что это за день делегаций! — Тринидад яростно заскребла щеку, заживающий шрам чесался и болел. — Тори, запри изнутри, и пусть хоть ломятся. Все завтра.
— Сегодня.
В комнату вошел Гаррет. Он даже не умылся с дороги, одетый все в ту же куртку с кровавым пятном на спине и груди.
— Пора отдавать долги, Рут Тринидад.
Глава 68. Долг
— Прямо сейчас?
— Мне выдернуть тебя из ванной?
— Дальнейший диалог я представляю примерно так… — Рут кивнула Тори, и служанка подала ей полотенце, а затем вышла из комнаты. — Я говорю, что могу велеть убить тебя. Может, ты и силен, но против армии ты ничто.
— О! — Демон прислонился к дверному косяку, глядя, как варварка быстро одевается. — И что же я на это отвечаю?
Рут на мгновение замерла, вытаскивая из ворота рубашки мокрые волосы.
— А ты отвечаешь, что можешь стащить меня за косы по замковой лестнице. После такого никто не будет слушать моих приказов.
— Именно так.
Демон все-таки подошел к ванной и умылся теплой водой.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: