Елена Бушаева - В поисках короля
- Название:В поисках короля
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:неизвестно
- Год:неизвестен
- ISBN:нет данных
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Елена Бушаева - В поисках короля краткое содержание
Война закончилась, стране необходим король. Но что делать, если все, кто годился на эту роль, мертвы? Однако, нет ничего невозможного, если за дело берутся воин, наёмник, демон и немножко ведьм. Юморное дорожное фентези с игривым сюжетом и издевательствами над мифологией и классикой.
В поисках короля - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
— Я могу хотя бы волосы высушить? — Сухо спросила Тринидад.
Гворт подошел к ней, резко сгреб за волосы, и вверх с шипением поднялось облако пара.
— Пошли.
Варварка быстрым движением замотала голову платком, появляться на людях с незаплетенными волосами считалось у дикарей неприличным. В замке все уже спали, так что тихий звук шагов немного давил на нервы.
— Идти придется далеко. — Предупредила Рут. — Естественных пещер тут мало, рыжая отвоевала одну.
Гаррет не ответил. Рут поджала губы и ущипнула себя. Не хватало еще утешать демона. Пусть хоть убьется, ей все равно.
Шел тихий снег, с шуршанием задевавший колючие стволы деревьев и неопавшие листья, подмороженная земля хрустела под сапогами. Было темно, но Рут знала, куда идти. В прошлый раз она тоже шла сюда почти безоружной, шла, чтобы вернуться почти через год.
Из-за плотной занавеси, прикрывающей вход в пещеру, пробивался огонь: ведьма не спала. Рут откинула полог, задерживая дыхание, иначе неминуемо бы раскашлялась от клубящегося дыма. Рыжая, озабоченно склонившаяся над столом с разложенными птичьими внутренностями, молча показала сестре на лавку, но увидев, кто пришел с ней, резко выпрямилась, и варварке показалось, что она слегка испугалась. Понять ее было можно: в отличие от прочих ведьм королевства, варварские демонов почти не видели, Дон их не любил и в войске не держал. Рут не стала мучить ни ее, ни Гаррета, и сразу перешла к делу.
— Этому демону оторвали крылья, рыжая. Можно их вернуть?
Ведьма сильно побледнела и перевела взгляд на гворта, чье лицо вообще ничего не выражало, но трещавшее в воздухе напряжение выдавало с головой.
— Я… — сказала она сухим горлом, — это не…
— Я ему очень должна. — Напряжение гворта передалось, наконец, и самой Рут. — Очень. А ты очень должна мне. И если это колдовство лишит тебя силы, пусть так, ясно? Или моя рука лишит тебя головы. Нельзя просто так взять и отправить меня за королем, будь ты хоть сам Дон.
— Это невозможно. — Ведьма покачала головой, хотя в зеленых глазах и плескался страх. — Это же не просто демон…
— Довольно. — Резко сказал Гаррет. — Меня совершенно не интересуют твои жалкие оправдания! А ты…
— Насчет души. — Быстро сказала Рут, не давая ему опомниться. — Когда ты бредил…
— Души! — Демон расхохотался. — Ты думаешь, что… велика ценность — твоя душа! Да по ней только ленивый не потоптался! На ней грязи больше, чем на старой шлюхе из придорожни! Думаешь, я за ней тащился в это проклятое место?! Не нужна мне твоя поганая душа! Не могу я ее забрать, дери тебя Сатана, я же не демон! Отдай ее хоть Герку, хоть Хмелю, хоть своему дохлому папаше!
Он задохнулся, нелепо взмахнув руками, откинул полог и вышел в ночь, даже шагов не было слышно, как будто он просто растворился за порогом в темноте. Ведьма напряженно выслушала некоторое время, потом резко выдохнула.
— Зачем ты его сюда привела?!
— Я же сказала. — Рут тоже выдохнула и села на лавку. — Крылья ему сломали…
— Конечно! Ты ему душу продала! О чем ты думала! Ты хоть понимаешь, кто ты и кто он?!
— Думаю, что понимаю. Кто я? Ты сама-то знаешь? А ты кто?
Ведьма удивленно вытаращилась на нее и сгребла птичьи внутренности в большой котел, чтобы не мешались. Протерла стол и выставила на него бутыль и две деревянных кружки без ручек. Рут припомнила свои похмельные клятвы и с сожалением покачала головой.
— Это просто настой. — Усмехнулась ведьма, разливая дымящийся зеленоватый напиток. — Чтобы успокоиться. Я же чувствую, тебе обидно.
Рут молча взяла кружку и отхлебнула вязкую горьковатую жидкость.
— Почему как у шлюхи? — Горько спросила она.
— Ай, не слушай его. Зелен виноград потому что. Но, если хочешь знать, на каждой душе есть отпечатки. Встреч, решений, ошибок, радостей… и по твоей потопталось слишком много мужиков, сестренка.
— Не заговаривайся. — Тринидад стукнула кружкой об стол.
— Сама ведь знаешь. — Пожала плечами ничуть не устрашенная ведьма. — Отец, лорды, Над, Старый Хольт, Скала… да все наше войско протанцевало на твоей душе. И больше всех — наш юный лорд-бастард, Хольт Душегуб. Души разные бывают, и я говорю не о силе и слабости. Одни как мягкое дерево, как этот твой парень, Хмель. Удары на них разглаживаются, если не ударить слишком сильно, и даже следов не остается. А ты — твердое дерево. Тебя почти невозможно сломать, но каждый удар остается навсегда. Люди слепы, но демоны видят.
— Так демон он или нет?
— Нет. — Твердо ответила ведьма. — Поэтому он не мог забрать твою душу. Но все равно, о чем ты думала?!
— Мне надо было вернуться в Кастервиль! Если бы ты не отправила меня за полкоролевства, этого бы не случилось! Ну и кроме того, — Рут усмехнулась, — были подпункты.
— Ты этакими словесами будешь завтра на совете бросаться, а сейчас попроще.
— Условия. — Пояснила Тринидад. — Я отдаю ему душу, если он меня проводит до Кастервиля… а также не устраивает представлений, отвечает, когда спрашивают, помогает мне во всем и не пытается меня убить. Он их все нарушил. Условия договора надо обговаривать очень тщательно, прежде, чем соглашаться.
Рут усмехнулась и залпом допила зелье.
— Он же не может заключать сделки. — Медленно проговорила ведьма. — Почему он согласился?
— Я сказала, ты вернешь ему крылья, если сможешь. Ты правда не можешь?
— Конечно! — Ведьма содрогнулась. — Даже если бы все отдала и умерла на месте. Все мы не смогли бы! Это слишком сильная магия. И он знает, я бы никогда не стала ему врать. Рут, ты даже не представляешь…
Рут вспомнила, как Гаррет в шутку боролся с Хмелем, обращаясь с наемником так бережно, будто тот был стеклянным.
— Я представляю больше, чем тебе кажется. Скажи мне лучше, пока не дошло до плетей, почему ты закинула меня так далеко? Неужели нельзя было сразу к Герку?
— Тогда ты не поняла бы, что тебе нужен именно он. А встречи с Гарретом и Хмелем привели тебя к нему.
— Я об этом не рассказывала. — Медленно проговорила Тринидад. — Откуда ты знаешь, что я повстречала не обоих сразу?
— Я смотрела за тобой.
— Смотрела?
— Да.
— Смотрела?!
— Убери нож!
— То есть, ты знала, что я… твою мать! Ты все видела и ничего не делала?!
— Что я могла?! Ты сама сказала, что нужен король! А королем он стал, пройдя этот путь с тобой!
— Я тебя все равно убью!
— Рут! Ай! Пусти волосы!
— Ты хоть представляешь, что там с нами было?!
— Король нужен срочно! А быстрый путь не значит удобный и безопасный!
— Да я в Аду побывала! Это быстро, по-твоему?!
— Это был самый скорый путь!
— Демон еще этот нервный. — Тринидад с досадой отпустила волосы сестры, напоследок приложив ее головой об стол. — Вот куда он пошел? Лапы наложит еще на себя…
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: