Александр Вяземка - Товарищ Кот, английский жмот и человек-патефон, или Добро пожаловать в Велкомбританию
- Название:Товарищ Кот, английский жмот и человек-патефон, или Добро пожаловать в Велкомбританию
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Литагент Ридеро
- Год:неизвестен
- ISBN:9785447482527
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Александр Вяземка - Товарищ Кот, английский жмот и человек-патефон, или Добро пожаловать в Велкомбританию краткое содержание
Товарищ Кот, английский жмот и человек-патефон, или Добро пожаловать в Велкомбританию - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок
Интервал:
Закладка:
Сожалею ли я о своем благородном жесте? Могу лишь сказать, что неблагодарность трех животных, ради которых я пожертвовал своим благополучием, не имеет прецедентов и иметь никогда не будет. Взять хоть самого Узурпатора, более известного под фамилией Митин. Вот уж кто гордится собой, ничего при этом не сделав, чтобы иметь основания для гордости! Не вижу, чем он может быть горд, кроме как своим самолюбованием. Такой напыщенный все время и довольный: и грудь, и ноги – колесом. Тьфу!
А какой нам прок от его гордости и самодовольства? Ответ: никакой. Ответ всегда будет один: ни-ка-кой! У этого человека слова едва сочатся с губ, когда он вообще снисходит до того, чтобы поговорить с нами. Куда, я спрашиваю вас, куда подобный лидер может вести нас, кроме как никуда?
После того как я столь необдуманно покинул Министерство внутренних дел, где я мог бы сейчас быть их Королем, меня заставили пешком тащиться по улице – километров двадцать заставили пешком тащиться, не меньше – до какого-то мрачного домишки, в котором не то что жить, рядом находиться с которым жутко. В нем не было ничего из того, что делает жилое помещение домом. Ну, мебель, скажем, кое-какая там водилась, если это можно назвать мебелью, но вот электричества или воды и в помине не было.
Судя по всему, нас не ждали, поэтому моим похитителям пришлось выломать заднюю дверь, чтобы я мог попасть внутрь. В доме было только две спальни, и в каждой – лишь по одной кровати. Мое благородство, само собой, не знает границ. Однако делить постель с совершенно незнакомыми мне людьми, которые, в довершение всего, даже умыться не изволят, – это, согласитесь, было бы неоправданно большой жертвой с моей стороны. Не люблю скандалы, но здесь мне пришлось встать в позу и пригрозить, что я намерен сейчас же вернуться в отель МВД и принять предложение гостеприимных констеблей стать их Монархом. Моим похитителям, хоть они и были просто в ярости, не оставалось ничего другого, кроме как признать правоту моих претензий и предоставить одну из спален в мое единоличное пользование. Однако если вы думаете, что утром мне подали в постель ароматный кофе со свежеиспеченными круассанами, вы глубоко заблуждаетесь.
В этой дыре даже такой мелочи не водилось. Правда, в столовой были выложены хлеб и масло и воздух был пропитан ароматом жасминового чая, но проблема заключалась в том, что, чтобы насладиться ими и вновь обрести утраченный было интерес к жизни, мне пришлось вновь терпеть общество трех грубиянов. Я решил на некоторое время занять свой рот исключительно пережевыванием пищи – не забывайте, что я имел дело с опаснейшими людьми с репутацией головорезов, – и помалкивать до тех пор, пока мне не станут ясны их дальнейшие планы в отношении меня. Чтобы усыпить мое внимание, эти хитрецы притворились, когда я вошел в столовую, будто они обсуждают совсем другие вопросы. Они начали лепетать какую-то чушь о том, почему отключен газ да откуда один из них знает так много о дровяных сараях и растопке каминов.
– Нет, в этом надо разобраться, – заявил Узурпатор, пытаясь просверлить своими страшными глазищами дырки в единственном члене этой банды, который не выглядел клоуном, забывшим смыть с себя грим. – Кто ты такой? Жан-Поль Притчард – слишком необычное имя для русского. А ну, отвечай!
– А я никогда и не говорил, что я русский, – ответил подозреваемый, всем своим видом показывая, что обвинения его не пугают.
– Никогда не говорил? Хм… – В дополнение к своим многочисленным изъянам, Узурпатор еще и оказался дилетантом в искусстве вести допрос. – А почему ты этого никогда не говорил?
– Да потому что я не русский.
– А кто же ты тогда?
– Да англичанин я! Я что, не похож на англичанина? – Обвиняемый горестно усмехнулся: судя по всему, ему, так же как и мне, хотелось волком выть от отсутствия более интересных вопросов.
– Вообще-то похож. – Узурпатор уныло кивнул: его самого коробило от несуразности своих вопросов. – Просто ты говоришь не как англичанин.
– А как я говорю?
– У тебя настолько безупречный русский, что ты вряд ли можешь быть англичанином. Что ты задумал?
– Ну… Вы мне вряд ли поверите, – промямлил Жанпуля; и, сказать по правде, лично я не поверил ни единому его слову, – но я работаю на британское Правительство. Мы уже давно ведем наблюдение за преступной группировкой, нелегально подбрасывающей нам в муниципалитетах Бромли и Кройдон своих жертв из числа нелегальных иммигрантов. Я офицер службы контрразведки. Мне поручили внедриться в вашу группу.
– Ты что, работаешь на МИ-5?
– Не совсем… – тут наш подсудимый впервые выказал признаки волнения и даже покраснел. – На кого я работаю, не имеет значения. О нас все равно никто не слышал. Нашу организацию вообще никогда не создавали.
– Никакой ты не офицер контрразведки, уверяю тебя. Тебе, небось, досталась испорченная таблетка. Или по голове тебя неслабо приложили. Вот только не могу понять, почему у тебя и английский такой хороший…
– Да говорю же: англичанин я!
Узурпатор мягко наклонил свою голову, как делают психиатры, когда имеют дело со взрослым ребенком, но ни одному сказанному слову он не поверил. Он даже слову чести не поверил бы. Такой вот у нас лидер, ядрен батон! Скорее всего, наш Жанпуля – просто бессовестный врунишка. Но, с другой стороны, как оказалось позже, у местных нет проблем с тем, чтобы понять его акцент. Это еще не все. Я регулярно проверяю по ночам его карманы на предмет улик и прочих ценных вещей. Так вот, пару раз я слышал, как он во сне бормотал на безупречном французском! Что вы на это скажете? Двойной агент, не меньше – если вообще верить его басням. Не знаю, какую игру он затеял, но эта игра мне совсем не по душе. Все, что я могу сделать, так это быть начеку каждое мгновение – у меня от всего этого бессонница развилась – и проверять его карманы еженощно.
Не знаю, что там эта преступная группировка о себе возомнила, но если они надеялись заручиться моей благодарностью, подбросив меня как какого-нибудь младенца на улицы Бромли, то мне придется их разочаровать. Во-первых, таблетки, которыми они меня напичкали, просто отвратительны. Во-вторых, погода здесь какая-то недружелюбная. Да и местные ужасно негостеприимны. Самое интересное, что оба раза, как я приезжал сюда раньше, британцы были более чем гостеприимны. Короче, если приезжаешь не туристом, а просто гостем, тебе не очень-то здесь и рады.
Хуже всего то, что простым недружелюбием британцы не ограничиваются. Им ничего не стоит взять и наброситься на вас с кулаками. На меня набросились уже на вторую неделю нашего пребывания здесь. Мы как раз подворовывали в одном из местных супермаркетов и искали что-нибудь пооригинальнее да подороже, что можно было бы толкнуть на черном рынке. У нас уже карманы топорщились от всяких «Нивеев для мужчин-дурачин», «Нивеев для мужчин без причин», «Нивеев для мужчин без излуч и н» и зубной пасты категории «Защита для всей страны», и я как раз рылся на полке, заваленной кондиционерами и шампунями для ресниц и бровей – достаточно любопытный товарчик, но недостаточно дорогой, чтобы иметь желание сгнить из-за него в тюрьме, – как вдруг на меня налетела эта сумасшедшая ведьма на своей гоночной тележке и почти оторвала мне мою единственную правую ногу! Я ее сразу узнал. Она живет в доме напротив, и я частенько вижу, как по утрам она вывешивает несвежее постельное белье над входной дверью. А вечером с работы возвращается ее муж, срывает белье, топчет его и ругается словами, которых я никогда не встречал в своем оксфордском курсе «Английский для взрослых». Где он только таких слов-то понабрался…
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: