Александр Дюма - Виконт де Бражелон, или Десять лет спустя. Часть пятая
- Название:Виконт де Бражелон, или Десять лет спустя. Часть пятая
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:неизвестно
- Год:2008
- Город:М.
- ISBN:978-5-486-02360-6, 978-5-486-02145-9
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Александр Дюма - Виконт де Бражелон, или Десять лет спустя. Часть пятая краткое содержание
В данный том Собрания сочинений вошла пятая часть романа «Виконт де Бражелон, или Десять лет спустя».
Комментарии
Виконт де Бражелон, или Десять лет спустя. Часть пятая - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок
Интервал:
Закладка:
С этими словами старая герцогиня встала, оставив господина Кольбера в неприятном раздумье. Продолжать торговаться было невозможно; вовсе не торговаться значило потерять бесконечно много.
– Сударыня, – сказал он, – я буду иметь удовольствие выплатить вам сто тысяч экю.
– О! – воскликнула герцогиня.
– Но как я получу настоящие письма?
– Очень простым способом, дорогой господин Кольбер… Кому вы доверяете?
Серьезный финансист принялся беззвучно смеяться, и его широкие черные брови поднимались и опускались, как крылья летучей мыши.
– Никому, – сказал он.
– Но вы делаете исключение для себя, господин Кольбер?
– Что вы хотите сказать, герцогиня?
– Я хочу сказать, что если бы вы отправились со мной туда, где находятся письма, они были бы переданы вам в собственные руки и вы могли бы проверить их и пересчитать.
– Это верно.
– Вам следует взять с собой сто тысяч экю, потому что я тоже никому не доверяю.
Интендант финансов покраснел до бровей. Как все люди, высоко одаренные в искусстве счисления, он был весьма честен.
– Сударыня, – сказал он, – я возьму с собой обещанную сумму в двух чеках, по которым вы можете получить деньги в моей кассе. Удовлетворит ли это вас?
– Как жаль, что ваши чеки не ценятся по миллиону, господин интендант!.. Итак, я буду иметь честь указать вам дорогу.
– Позвольте мне распорядиться, чтоб заложили лошадей.
– Внизу ждет моя карета, сударь.
Кольбер кашлянул в нерешительности. Ему вдруг показалось, что предложение герцогини – ловушка, что у двери его ждут и что эта дама, предложившая продать свою тайну за сто тысяч экю Кольберу, предложила ее и господину Фуке за ту же сумму.
Он так долго медлил, что герцогиня пристально посмотрела ему прямо в глаза.
– Вы предпочитаете ехать в собственной карете?
– Признаюсь, да.
– Вы боитесь, что попадете со мной в какую-нибудь западню?
– Герцогиня, у вас капризный нрав, а я, будучи нрава довольно серьезного, боюсь быть скомпрометированным какой-нибудь шуткой.
– Словом, вы боитесь? Хорошо, поезжайте в своей карете, берите с собой столько лакеев, сколько хотите… Только подумайте: то, что мы делаем вдвоем, знаем мы одни; то, что увидит третье лицо, станет известно всему миру. В конце концов, мне это не важно, моя карета последует за вашей, и я буду рада сесть в вашу карету, чтоб ехать к королеве.
– К королеве?
– Вы уже забыли? Как! Такой для меня важный пункт, а вы уже упустили его из виду? Каким это было для вас пустяком, боже мой. Если б я знала, я спросила бы у вас вдвое больше.
– Я раздумал, герцогиня. Я не поеду с вами.
– Правда?.. Почему?
– Потому, что я безгранично доверяю вам.
– Вы мне льстите!.. Но как же я получу сто тысяч экю?
– Вот они.
Интендант нацарапал несколько слов на бумажке и передал ее герцогине.
– Деньги вам выплачены, – сказал он.
– Красивый жест, господин Кольбер, я вас вознагражу за него.
Говоря эти слова, она засмеялась. Смех госпожи де Шеврез был похож на мрачный шепот; всякий человек, чувствующий, как бьются в его сердце молодость, вера, любовь, жизнь, предпочел бы плач этому жалкому подобию смеха.
Герцогиня расстегнула корсаж и достала маленькую пачку бумаг, перевязанную огненной лентой. Крючки подались под давлением ее нервных рук. И грудь, поцарапанная трением и выдергиванием бумаг, предстала перед глазами интенданта, заинтересованного этими странными приготовлениями. Герцогиня вновь засмеялась.
– Вот, – сказала она, – подлинные письма кардинала Мазарини. Они у вас в руках. И, кроме того, герцогиня де Шеврез разделась перед вами, как если бы вы были… я не хочу называть имен, которые внушили бы вам гордость и ревность. Теперь, господин Кольбер, – продолжала она, быстро застегивая свое платье, – ваша карьера обеспечена; проводите меня к королеве.
– Нет, сударыня. Если вы снова навлечете немилость ее величества и если узнают во дворце, что это я ввел вас в покои королевы, то она не простит мне этого до конца своих дней. У меня во дворце есть преданные люди, они введут вас, не вовлекая меня в это дело.
– Как хотите. Мне важно видеть королеву.
– Как называются брюггские монахини, которые лечат больных?
– Бегинки [4] Бегинки – женские светские религиозно-благотворительные союзы, существовавшие в XII–XVIII вв. в Нидерландах и Германии. Находились под подозрением у инквизиции.
.
– Вы будете бегинкой.
– Хорошо. Но мне придется перестать быть ею.
– Это ваше дело.
– Извините, но я не хочу, чтобы двери передо мной захлопнули.
– Это тоже ваше дело, сударыня. Я сейчас прикажу старшему камердинеру дежурного офицера ее величества впустить бегинку с лекарством для облегчения страданий королевы. Вы получите от меня пропуск, но сами позаботитесь о лекарстве и объяснениях. Если будет необходимо, я признаюсь, что ввел бегинку, но отрекусь от герцогини де Шеврез.
– Это не понадобится, будьте покойны.
– Вот пропуск.
II
Шкура медведя
Кольбер подал пропуск герцогине и тихонько отодвинул кресло, за которым она стояла.
Госпожа де Шеврез слегка кивнула и вышла.
Кольбер, узнав почерк Мазарини и пересчитав письма, позвонил своему секретарю и приказал ему пойти за советником парламента господином Ванелем. Секретарь ответил, что господин советник, верный своим привычкам, только что вошел, чтобы дать отчет интенданту о главнейших подробностях сегодняшней работы парламента.
Кольбер сел ближе к лампе, перечел письма покойного кардинала, несколько раз улыбнулся, убеждаясь в ценности бумаг, которые ему только что передала госпожа де Шеврез, и, устало подперев голову руками, глубоко задумался.
В это время в кабинет Кольбера вошел высокий толстый человек с костлявым лицом и крючковатым носом. Он вошел со скромной уверенностью, выдававшей гибкий и решительный характер: гибкий по отношению к хозяину, который может бросить подачку, и сильный по отношению к собакам, которые могли бы оспаривать у него эту желанную добычу.
Под мышкой у господина Ванеля была объемистая папка; он положил ее на бюро, за которым сидел задумавшись Кольбер.
– Здравствуйте, господин Ванель, – сказал Кольбер, отрываясь от своих размышлений.
– Здравствуйте, монсеньер, – непринужденно сказал Ванель.
– Надо говорить сударь , – тихо заметил Кольбер.
– Монсеньером называют министров, – невозмутимо отвечал Ванель. – Вы – министр!
– Пока еще нет!
– Я называю вас монсеньером. Впрочем, вы ведь мой начальник, с меня этого достаточно. Если вы не хотите, чтобы я называл вас так при людях, позвольте мне называть вас так наедине.
Кольбер поднял голову, пытаясь прочесть на лице Ванеля, в какой степени было искренне это выражение преданности.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: