Генри Джеймс - Бостонцы
- Название:Бостонцы
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:неизвестно
- Год:неизвестен
- ISBN:нет данных
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Генри Джеймс - Бостонцы краткое содержание
Бостонцы - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
– Я думал, что вы не сможете видеть меня.
– Почему я не смогу видеть вас, если вы окажетесь прямо передо мной? Вы думаете, что мне не всё равно, вижу я вас или нет?
– Я полагал, что вы хотели бы этого, исходя из ваших писем.
– Тогда почему вы думали, что я откажусь?
– Потому что так обычно поступают женщины.
– Женщины – женщины! Вы так много о них знаете!
– Я каждый день узнаю что-нибудь новое о них.
– Что ж, вы, очевидно, до сих пор не знаете, как отвечать на их письма. Удивительно, что вы не притворяетесь, будто не получали их от меня.
Теперь Рэнсом мог улыбнуться: возможность выплеснуть накопившуюся злобу вернула ему хорошее настроение.
– Что я могу сказать? Вы просто ошеломили меня. Кстати, я ответил на одно из них.
– Одно из них? Вы говорите так, будто я написала их дюжину! – воскликнула миссис Луна.
– Я полагал, что это и было вашей целью – оказать мне такую честь и написать их как можно больше. Они были сокрушительны, а когда мужчина сокрушён, то всё кончено.
– Да, вы выглядите так, будто вас разнесло на мелкие кусочки! Я рада, что больше никогда не увижу вас снова.
– Я, кажется, вижу теперь, почему вы приняли меня – чтобы сказать мне это, – сказал Рэнсом.
– Считайте это одолжением. Я возвращаюсь в Европу.
– Правда? Чтобы дать Ньютону образование?
– Ах! Я удивлена, как вам хватает смелости говорить об этом – после того как вы покинули его!
– Давайте оставим эту тему, и тогда я скажу вам, чего хочу.
– Мне абсолютно безразлично, чего вы хотите, – заметила миссис Луна. – Вы даже не удосужились спросить, куда именно я еду.
– Какое значение это имеет для меня, если вы покидаете эти края?
Миссис Луна поднялась на ноги.
– Ах, вежливость, вежливость! – воскликнула она. Затем подошла к окну – одному из тех окон, откуда Рэнсом впервые, по настоятельной просьбе Олив, насладился видом на Бэк Бэй. Миссис Луна смотрела вперёд с видом человека, которому немного жаль оставлять всё это. – Мне казалось, вы должны знать, куда я еду, – сказала она. – Я еду во Флоренцию.
– Не отчаивайтесь! – ответил он. – Я отправлюсь в Рим.
– И привезёте туда столько наглости, сколько там не видели со времён императоров.
– Разве они были наглыми, помимо прочих их недостатков? Мне, в свою очередь, кажется, что вы должны знать, зачем я пришёл, – сказал Рэнсом. – Я не стал бы просить вас, если бы мог просить кого-то ещё. Но я в большом затруднении и не знаю, кто может помочь мне.
Миссис Луна повернулась к нему с выражением явной насмешки.
– Помочь вам? Помните ли вы последний раз, когда я просила вас помочь мне?
– Тот вечер у миссис Бюррадж? Я действительно не согласился тогда. Я помню, что настойчиво предлагал вам стул, чтобы вы могли встать на него, чтобы всё видеть и слышать.
– Видеть и слышать что, простите? Вашу отвратительную страсть?!
– Именно об этом я и хотел поговорить, – продолжал настаивать Рэнсом. – Так как вы уже всё знаете, это вряд ли шокирует вас, и поэтому я рискну просить вас.
– Где можно добыть билеты на её лекцию сегодня ночью? Возможно ли, что она ещё не прислала вам один?
– Я уверяю вас, что приехал в Бостон не для того, чтобы услышать её, – сказал Рэнсом с унынием в голосе, которое миссис Луна расценила как выражение негодования. – Единственное, что я хотел бы узнать – это где я могу найти мисс Таррант прямо сейчас.
– И вы думаете, что это тактично – спрашивать об этом у меня?
– Я не вижу причин, по которым это стоит признать бестактным, но я знаю, что вы думаете именно так. И я задаю этот вопрос вам только потому, что не могу представить, кто ещё мог бы помочь мне. Я был в доме родителей мисс Таррант, в Кембридже, но он закрыт и пуст, никаких признаков жизни. Я поехал туда сразу по прибытии утром, и позвонил в эту дверь, только когда убедился, что моё путешествие в Монаднок Плэйс было бесполезным. Служанка вашей сестры сказала мне, что мисс Таррант не живёт в этом доме, но добавила, что миссис Луна здесь. Не думаю, что вам понравилось бы, что вас сочли подходящей заменой. И я не пытался убедить себя – и служанку тоже, что вы ею являетесь. Я только подумал, что, по крайней мере, могу доверять вам. Я не стал спрашивать о мисс Ченселлор, потому что уверен: она никак не захочет мне помочь.
Миссис Луна слушала этот подробный отчёт, слегка повернув голову в сторону молодого человека, и устремив на него самый презрительный взгляд из своего арсенала.
– Что ж, ваша цель, если я правильно поняла, – сказала она, – в том, чтобы я предала свою сестру.
– Хуже. Я предлагаю вам предать мисс Таррант.
– Что мне за дело до мисс Таррант? Я не понимаю, о чём вы говорите.
– Вы действительно не представляете, где она живёт? Видели ли вы её? Разве мисс Олив и она не постоянно вместе?
Миссис Луна повернулась к нему, скрестив руки, и вскинув голову воскликнула:
– Послушайте, Бэзил Рэнсом, я никогда не думала, что вы дурак, но мне начинает казаться, что с момента нашей последней встречи ваш ум притупился!
– В этом нет никаких сомнений, – улыбаясь, ответил Рэнсом.
– Вы хотите сказать, что не знаете о мисс Таррант всё, что только можно знать?
– Я не только не видел её, но и ничего не слышал о ней последние десять недель. Мисс Ченселлор спрятала её.
– Спрятала её? Когда все стены и заборы Бостона пестрят её именем?
– О да, это я успел заметить, и не сомневаюсь, что, если я дождусь вечера, то смогу увидеть её. Но я не хочу ждать до вечера. Я хочу видеть её прямо сейчас, и не на публике – а с глазу на глаз.
– В самом деле? Как интересно! – воскликнула миссис Луна, прерывисто смеясь. – И что же вы собираетесь сделать с ней?
Рэнсом поколебался с ответом.
– Я думаю, что мне не стоит говорить этого вам.
– Так ваша очаровательная честность имеет границы! Моя бедная кузина, ты действительно слишком простодушна. Вы полагаете, это имеет значение для меня?
Рэнсом не ответил на этот вопрос, но после бросил:
– Честно, миссис Луна, вы никак не поможете мне?
– Господи, что за взгляд у вас, что за ужасные слова вы говорите! Честно! Вы только послушайте его! Вы думаете, что я настолько влюблена в это создание, что хочу сохранить её только для себя?
– Я не знаю, я не понимаю, – сказал Рэнсом, медленно и мягко, но всё ещё с устрашающим взглядом.
– Вы думаете, я лучше понимаю? Вы не идеальный молодой человек, – продолжала миссис Луна. – Но я действительно думаю, что вы заслуживаете лучшей судьбы, чем быть брошенным особой вроде неё.
– Я не был брошен. Она очень нравится мне, но она никогда не отвечала мне взаимностью.
На это миссис Луна саркастически ответила:
– Очень странно, что в вашем возрасте вы настолько глупы!
Рэнсом только задумчиво и даже отрешённо заметил:
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: