Александр Дюма - Исповедь фаворитки
- Название:Исповедь фаворитки
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Array Литагент «Клуб семейного досуга»
- Год:2011
- Город:Харьков
- ISBN:978-966-14-1849-2
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Александр Дюма - Исповедь фаворитки краткое содержание
Исповедь фаворитки - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок
Интервал:
Закладка:
– Вот как? Но, милорд, откуда в таком случае у вас берутся деньги?
– Это жалованье, которое я получаю, служа в министерстве. Но если министерство падет и мистер Фокс, мой товарищ по колледжу и большой приятель, перестанет быть министром [193] Фокс – Фокс, Чарлз Джеймс (1749–1806) – входил в радикальное крыло вигов и выступал против войны с североамериканскими колониями и революционной Францией.
, я потеряю тысячу пятьсот фунтов стерлингов жалованья, что приносит мне служба, и тогда у меня останется надежда только на дядюшку. Так вот, дорогая Эмма, этот дядюшка прислал письмо, где говорится точно о том же, о чем я вам только что рассказал. Он предлагает мне должность первого секретаря посольства в Неаполе, а впоследствии возможность унаследовать не только его место, но и все его громадное состояние. Сначала я колебался, принять это предложение или отвергнуть, но чувствую, что вдали от вас жизнь для меня невозможна. Я отказался.
– Напрасно.
– И у вас хватает духу говорить мне это!
– Да. Отказавшись, вы совершили первую глупость. А женившись на мне, совершите вторую, и вам придется это сделать, если правда, что вы остаетесь из-за меня.
– Вы плохая утешительница, Эмма!
– Зато я говорю правду. Поверьте мне, сэр Чарлз, если вы еще не отправили дядюшке письмо с отказом, порвите его; если же оно уже отослано, пошлите вслед второе, с противоположным решением.
Поженившись, мы с вами оба прогадаем. Мне, быть может, и удастся возвыситься, но вас – вас несомненно ждет унижение.
– Значит ли это, что вы берете назад данное мне обещание и что, даже если я решусь жениться на вас, мне не на что надеяться?
– Об этом я не сказала ни слова, милорд. Обещание было дано, и я его сдержу.
– Увы! – вздохнул сэр Чарлз. – Горе в том, что я даже не волен совершить то, что вы зовете безумством. Пока я не достигну полного совершеннолетия, отец ни за что не даст позволения на мой брак с женщиной, которую он не сам выбрал для меня; и даже будучи совершеннолетним, чтобы жениться по собственному вкусу, мне придется начать против него борьбу и призвать себе на помощь закон.
– Сколько вам лет?
– Всего лишь двадцать два с половиной.
– Что ж, милорд, – смеясь, сказала я, – по-моему, все это, напротив, складывается наилучшим образом. За два с половиной года, которые пока отделяют вас от вашего совершеннолетия, у вас будет время проверить, действительно ли вы любите меня, и тогда увидим.
– Как, вы способны смеяться надо мной сейчас, когда я так страдаю? Вы же прекрасно видите…
– Я ничего не вижу. Я слышу то, что вы мне говорите, вот и все.
– И вы не верите моим словам?
– Вспомните, что Гамлет сказал Полонию: «Слова, слова, слова!» [194] «Гамлет», II, 2.
– Но в мою честность вы верите, мисс Эмма? – серьезно спросил лорд Гринвилл.
– Больше, чем в вашу любовь, сэр Чарлз.
– А в мое слово джентльмена?
– До известной степени. Но клятвы имеют свойство выдыхаться с течением времени.
– Стало быть, вы ни во что не верите?
– Не совсем так. Я верю в непостоянство всего того, что составляет жизнь человеческую.
– Так представьте себе, мисс Эмма, что я принял неоспоримое решение жениться на вас, когда стану совершеннолетним…
– Это выглядит уже серьезнее, хотя ничего неоспоримого я здесь не вижу.
– Почему же?
– Потому что женщина в моем положении не может подать в суд, требуя исполнения брачного обещания.
– А если я выдам вам бумагу, скрепленную моей подписью, где это обещание будет дано в таких выражениях, что отказ исполнить его покрыл бы меня бесчестьем?
– Тогда об этом еще стоило бы поразмыслить.
– И вы поразмыслите?
– Если получу такую бумагу, возможно…
– Отлично. Вы ее получите сегодня же вечером.
– Не искушайте меня, милорд!
– Мисс Эмма, – произнес лорд Гринвилл, вставая, – я вас люблю больше всего на свете, и если для того, чтобы вы стали моей, необходим брак, что ж, вы будете моей женой.
– Я сделаю для вашего спасения последнее, что в моих силах, милорд: не стану распечатывать ни одного конверта ни сегодня вечером, ни завтра; таким образом у вас до послезавтра будет время передумать. Мне нетрудно подождать двадцать четыре часа после того, как я ждала два месяца.
Он поцеловал мне руку и ушел.
Все это говорилось и делалось им с простотой человека, принявшего решение. Недаром сэр Чарлз пользовался в свете безукоризненной репутацией во всем, что касалось обязательности: никто не мог бы усомниться ни в том, что он выполнит свое обещание, ни в том, что он полон готовности это сделать.
Я же со своей стороны, действуя подобным образом, не исходила из корыстных расчетов, не шла на поводу своих честолюбивых устремлений, а уже далеко не впервые подчинялась той непостижимой силе, которая, управляя моей судьбой, требовала, чтобы с каждым шагом я поднималась на еще одну ступень общественной лестницы.
Конечно, однажды я упала; и падение мое было глубоким.
Но вследствие этого падения я снова на ногах – относительно, конечно. Любовь сэра Джона и сэра Гарри была лишь данью моей красоте; любовь Ромни была освящена высоким служением искусству.
Я думала, что в истории даже для куртизанок есть свои ранги: я побыла Фриной [195] Гиперид (390–322 до н. э.) – один из известнейших афинских ораторов. Гиперид защищал гетеру Мнесарету, более известную под именем Фрины и служившую, в частности, натурщицей Праксителю для его статуи Афродиты.
, потом стала Лаис [196] Лаис – имя нескольких знаменитых куртизанок, самая известная из которых жила в Коринфе (вторая пол. IV в. до н. э.) и пользовалась благосклонностью знаменитейших государственных мужей и художников Греции.
, теперь мне осталось дорасти до Аспазии [197] Аспазия (или Аспасия) из Милета – одна из выдающихся женщин античности, вторая жена знаменитого афинского государственного деятеля Перикла (ок. 495–429 до н. э.), которую, однако, современники часто изображали в комедиях как гетеру (поскольку она не имела афинского гражданства и ее брак с Периклом считался не вполне законным).
.
Аспазия – подруга Сократа [198] Сократ (470/469-399 до н. э.) – древнегреческий философ; один из родоначальников диалектики; почитался в древности как идеал мудреца; был обвинен в «поклонении новым божествам» и «развращении молодежи»; приговоренный к смерти, он выпил яд цикуты.
и Алкивиада [199] Алкивиад (ок. 450–404 до н. э.) – полководец, дипломат и политический деятель Древних Афин; отличался необычайной красотой, крайней аморальностью и политической беспринципностью; в юности его воспитанием некоторое время занимался Сократ.
, жена Перикла, чье слово немало значило в решении государственных дел Греции, в том числе таких, как Самосская [200] Самосская война – имеется в виду подавленное Периклом восстание жителей острова Самос (441–439 до н. э.), добивавшихся независимости от Афин.
, Мегарская и Пелопоннесская войны [201] Мегара – торговый город в Средней Греции, купцам которого афинское собрание в 432 г. до н. э. запретило торговать в Афинах и остальных городах Афинского союза, что явилось одним из поводов Пелопоннесской войны – серии войн за господство в Греции между Афинами и Спартой (431–404 до н. э.).
, уж ее-то не назовешь обыкновенной куртизанкой!
Интервал:
Закладка: