Пелам Вудхаус - Не позвать ли нам Дживса?

Тут можно читать онлайн Пелам Вудхаус - Не позвать ли нам Дживса? - бесплатно ознакомительный отрывок. Жанр: literature_20, издательство АСТ, АСТ Москва, год 2009. Здесь Вы можете читать ознакомительный отрывок из книги онлайн без регистрации и SMS на сайте лучшей интернет библиотеки ЛибКинг или прочесть краткое содержание (суть), предисловие и аннотацию. Так же сможете купить и скачать торрент в электронном формате fb2, найти и слушать аудиокнигу на русском языке или узнать сколько частей в серии и всего страниц в публикации. Читателям доступно смотреть обложку, картинки, описание и отзывы (комментарии) о произведении.
  • Название:
    Не позвать ли нам Дживса?
  • Автор:
  • Жанр:
  • Издательство:
    АСТ, АСТ Москва
  • Год:
    2009
  • Город:
    Москва
  • ISBN:
    978-5-17-059422-1, 978-5-403-01343-7
  • Рейтинг:
    5/5. Голосов: 11
  • Избранное:
    Добавить в избранное
  • Отзывы:
  • Ваша оценка:
    • 100
    • 1
    • 2
    • 3
    • 4
    • 5

Пелам Вудхаус - Не позвать ли нам Дживса? краткое содержание

Не позвать ли нам Дживса? - описание и краткое содержание, автор Пелам Вудхаус, читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки LibKing.Ru
«Не позвать ли нам Дживса?» – роман, в котором находчивый Дживс помогает молодому графу Рочестерскому выпутываться из всевозможных передряг, пока его легкомысленный хозяин Берти Вустер учится самостоятельности в специализированной школе для аристократов.

Не позвать ли нам Дживса? - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок

Не позвать ли нам Дживса? - читать книгу онлайн бесплатно (ознакомительный отрывок), автор Пелам Вудхаус
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

– Ну да, поэтому я и сказал: три тысячи пять фунтов два шиллинга и шесть пенсов.

– Такие минутные аберрации памяти – явление достаточно обычное, насколько я знаю. А теперь, если мне позволительно вам напомнить, я думаю, вам следует немедля поспешить в тисовую аллею, милорд. Сейчас время решает все.

– Да, конечно. Они ведь меня ждут, верно? Ты идешь, Джил?

– Не могу, милый. Я должна посетить своих больных. Надо съездить в Стоувер посмотреть мопса Мейнуорингов, хотя я подозреваю, что собачка совершенно здорова. На редкость мнительное животное.

– Но к обеду-то ты будешь?

– Обязательно. Я скоро вернусь. У меня уже слюнки текут.

Джил вышла в сад. Билл отер пот со лба. Уф-ф! Едва не попался.

– Дживс, вы меня спасли, – сказал он. – Если бы не ваша сообразительность, все бы вышло наружу.

– Рад быть полезным, милорд.

– Еще бы мгновенье, и заработала бы женская интуиция. А тогда пиши пропало. Вы ведь едите много рыбы, Дживс?

– Да, довольно много, милорд.

– Берти Вустер мне говорил. Поглощаете палтуса и сардины в неимоверных количествах, он рассказывал. И ваш колоссальный интеллект он объясняет содержащимся в рыбе фосфором. По его словам, вы сто раз выручали его из беды в последнюю минуту. Он превозносит ваши таланты до небес.

– Мистер Вустер всегда высоко ценил мои скромные старания прийти ему на помощь, милорд, и это дает мне большое удовлетворение.

– Что с самого начала было выше моего понимания, это как он решился с вами расстаться? Когда вы в тот день явились ко мне и сказали, что вы свободны, я прямо закачался от удивления. Единственное объяснение, которое я мог придумать, это что Берти утратил рассудок… то есть сколько у него его было. А может, вы с ним разругались и возвратили портфель?

Такое предположение покоробило Дживса.

– Нет, что вы, милорд. Мои взаимоотношения с мистером Вустером продолжают быть неизменно сердечными. Но обстоятельства нас временно разлучили. Мистер Вустер поступил в учебное заведение, правила которого не допускают, чтобы студенческий состав пользовался услугами камердинеров.

– Что еще за учебное заведение?

– Школа обучения аристократов методам ведения самостоятельного образа жизни, милорд. Мистер Вустер, хотя состояние его личных финансов пока еще не внушает опасений, счел разумным позаботиться о будущем, на случай если социальная революция разыграется еще больше. Мистер Вустер… я не могу без сокрушения говорить об этом… учится, представьте себе, своими руками штопать себе носки. Кроме того, он проходит еще такие предметы, как чистка обуви, постилание постели и вводный курс приготовления пищи.

– Вот тебе на! Это что-то новенькое в жизни Берти.

– Да, милорд. Мистер Вустер «преобразился под водой и стал блистательный, но иной». [14] …«преобразился под водой и стал блистательный, но иной». – Строки из «Бури» (акт I, сц. 2) Шекспира. Эти слова выбиты на могиле П.Б. Шелли. Я цитирую Стратфордского барда. Не пожелает ли ваше сиятельство пропустить еще стаканчик виски перед встречей с леди Кармойл?

– Нет, нельзя терять ни мгновенья. Как вы сами говорили, время… как там дальше, Дживс?

– …решает все, милорд.

– Да? Вы уверены?

– Да, милорд.

– Ну, раз вы так говорите, значит, так оно и есть, хотя я лично думал, что это мы решаем. Ну что ж, пошли?

– Идемте, милорд.

Глава VI

Миссис Спотсворт покинула пивную «Гусь и Огурчик» в некотором смятении. Встреча с капитаном Биггаром произвела в ее душе бурю эмоций.

Миссис Спотсворт была из тех женщин, что придают большое значение разным происшествиям, от которых лица более грубой организации отмахнулись бы, как от обыкновенной случайности или простого совпадения. Она не верила в случайность. В ее словаре не было такого слова – «совпадение». Она считала, что все события исполнены смысла. Неожиданное возвращение в ее жизнь Белого Охотника может быть объяснено, например, только тем, что в мире духов на этот счет ведется серьезная подготовительная работа.

Конец ознакомительного фрагмента.

Текст предоставлен ООО «ЛитРес».

Прочитайте эту книгу целиком, купив полную легальную версию на ЛитРес.

Безопасно оплатить книгу можно банковской картой Visa, MasterCard, Maestro, со счета мобильного телефона, с платежного терминала, в салоне МТС или Связной, через PayPal, WebMoney, Яндекс.Деньги, QIWI Кошелек, бонусными картами или другим удобным Вам способом.

Примечания

1

Бремя белого человека – выражение, ставшее присловьем, из одноименного стихотворения Р. Киплинга.

2

Субадар – по-персидски и на хинди означает «начальник».

3

…не работают со времен Эдуарда Седьмого… – Эдуард VII – английский король с 1901 по 1910 г., сын королевы Виктории.

4

…уподобил ее танагрской статуэтке. – Танагрские статуэтки – небольшие терракотовые фигурки из раскопок некрополя древнегреческого города Танагра, отличаются тонкостью лепки и раскраски; датируются IV в. до н. э.

5

…современным графом Честерфилдом. – Филип Стенхоп, граф Честерфилд (1694–1773) – дипломат и писатель, автор книги «Письма к сыну»; считался воплощенным идеалом хорошего тона.

6

Рэффлс – герой популярных книг, комиксов и прочих изданий для юношества, созданных писателем Э.У. Хорнунгом (1866–1921), кстати сказать, зятем Конана Дойла.

7

…подобно загнанной лани, которая желает к потокам воды. – Образ из 41-го Псалма (в западной традиции -42-го), стих первый.

8

«Не так глубок, как колодезь…» – Цитата из «Ромео и Джульетты» (акт III, сц. 1) Шекспира.

9

Как бес Аполлион, стоящий на пути. – Бес Аполлион, упоминаемый в Откровении Св. Иоанна (9:11), детально описан в «Пути паломника» Джона Беньяна (1628–1688).

10

Уиттьер, Джон Гринлиф (1807–1892) – американский поэт. Процитировано его известное стихотворение «Мод Маллер».

11

Корень и источник зла (лат.).

12

Ничего слишком (лат.).

13

Медаль Конгресса – высшая воинская награда США, вручается президентом от имени Конгресса.

14

…«преобразился под водой и стал блистательный, но иной». – Строки из «Бури» (акт I, сц. 2) Шекспира. Эти слова выбиты на могиле П.Б. Шелли.

Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать


Пелам Вудхаус читать все книги автора по порядку

Пелам Вудхаус - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки LibKing.




Не позвать ли нам Дживса? отзывы


Отзывы читателей о книге Не позвать ли нам Дживса?, автор: Пелам Вудхаус. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв или расскажите друзьям

Напишите свой комментарий
x