Джером Джером - Леди и джентльмены (сборник)
- Название:Леди и джентльмены (сборник)
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Array Литагент «АСТ»
- Год:2013
- Город:Москва
- ISBN:978-5-17-078091-4
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Джером Джером - Леди и джентльмены (сборник) краткое содержание
Потрясающе забавные приключения английских леди, джентльменов и, что немаловажно, их слуг, собак, кошек, а также призраков – столь же эксцентричных и оригинальных, как и их хозяева.
Озорная апология викторианской Британии – страны, где следует неизменно держать себя в руках (или в лапах) и даже в самой нелепой ситуации сохранять невозмутимость.
Джером К. Джером – писатель, которого будут с наслаждением читать ВСЕГДА. И не в последнюю очередь это относится именно к его прелестным рассказам!..
Леди и джентльмены (сборник) - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок
Интервал:
Закладка:
Кондуктор так и сделал.
– А ты отдай их мне. Подруга послушалась. – Теперь, – снова обратилась леди к кондуктору, – вы должны мне восемь пенсов сдачи, и будем в расчете.
Кондуктор отсчитал требуемую сумму: те шесть пенсов, которые он взял у первой леди, плюс пенс и две монетки по полпенса из своей сумки. Впрочем, процедура показалась слишком запутанной, и он отошел, бормоча что-то насчет служебных обязанностей и необходимости считать с быстротой молнии.
– Ну вот, – заявила старшая леди младшей, – теперь я должна тебе шиллинг.
Инцидент казался исчерпанным, но только до того мгновения, когда сидевший напротив румяный джентльмен зычно провозгласил:
– Эй, кондуктор! Вы обманули этих леди на четыре пенса!
– Кто кого обманул на четыре пенса? – негодующе уточнил кондуктор с площадки. – Поездка стоит два пенса.
– Два раза по два – это не восемь пенсов! – горячо настаивал румяный джентльмен. – Сколько вы ему дали, моя дорогая? – обратился он к первой из дам.
– Шесть пенсов, – ответила та и заглянула в кошелек. – А потом еще четыре пенса тебе. – Она посмотрела на подругу.
– Что-то многовато для двух пенсов, – заметил невзрачного вида пассажир.
– Не может быть, – заволновалась вторая леди. – Я ведь была тебе должна шесть пенсов.
– Да, именно так все и было, – настаивала первая леди.
– Вы дали мне шиллинг, – обвиняющим тоном заявил кондуктор. Он вернулся и теперь недовольно тыкал указующим перстом в старшую из подруг.
Та кивнула.
– А я вам отсчитал шесть пенсов и два пенса, разве не так?
Леди согласилась.
– А ей, – кондуктор кивнул в сторону младшей, – четыре пенса. Правильно?
– И я отдала их тебе, дорогая, – заметила та.
– Стукните меня, если это не меня обманули на четыре пенса! – закричал измученный кондуктор.
– Но, – заметил румяный джентльмен, – первая леди дала вам шесть пенсов.
– И я тут же их вернул, – ответил кондуктор и снова гневно указал на старшую из подруг. – Если хотите, можете проверить мою сумку: там нет ни единой шестипенсовой монеты!
К этому времени все уже забыли, что делали, и возражали просто так, на всякий случай. Румяный джентльмен взялся навести порядок, и в результате неподалеку от Пиккадилли-серкус трое из пассажиров уже угрожали кондуктору наказанием за неподобающую манеру высказывания. Кондуктор, в свою очередь, вызвал полицейского и записал имена и адреса обеих дам, твердо вознамерившись подать на них в суд за утраченные четыре пенса (бедняжки хотели заплатить требуемую сумму на месте, однако румяный джентльмен не позволил этого сделать). Младшая из подруг решила, что старшая хотела ее обмануть, а старшая расплакалась от обиды.
Мы с румяным джентльменом вместе доехали до станции Чаринг-Кросс. Возле кассы выяснилось, что нам по пути и дальше, так что расстаться не удалось. Всю дорогу попутчик рассуждал о четырех пенсах.
Возле моей калитки мы пожали друг другу руки, и он выразил восторг, так как оказалось, что мы близкие соседи. Трудно сказать, чем именно я вызвал столь откровенную симпатию: сам он изрядно мне надоел, и я вовсе не старался этого скрыть. Впоследствии выяснилось, что такова особенность его характера – немедленно попадать под обаяние всякого, кто удержался от открытых оскорблений.
Спустя три дня он без объявления ворвался в мой кабинет – очевидно, близкие друзья всегда так поступают – и попросил прощения за то, что не зашел раньше. Я простил.
– Встретил на улице почтальона, – сообщил он, протягивая голубой конверт. – Вот это пришло на ваш адрес.
Я посмотрел и увидел счет за воду.
– Возмутительно! – продолжал он. – Это счет за период до двадцать девятого сентября. Нельзя оплачивать его в июне.
Я ответил, что за воду положено платить – не важно, в июне или сентябре.
– Дело в принципе, – настаивал он. – Почему мы должны платить за воду, которую еще не использовали? Какое право они имеют заставлять нас платить раньше?
Конец ознакомительного фрагмента.
Текст предоставлен ООО «ЛитРес».
Прочитайте эту книгу целиком, купив полную легальную версию на ЛитРес.
Безопасно оплатить книгу можно банковской картой Visa, MasterCard, Maestro, со счета мобильного телефона, с платежного терминала, в салоне МТС или Связной, через PayPal, WebMoney, Яндекс.Деньги, QIWI Кошелек, бонусными картами или другим удобным Вам способом.
Примечания
1
О небеса ( нем. ). – Здесь и далее примеч. пер.
2
Мой Бог ( фр .).
Интервал:
Закладка: