Сабрина Джеффрис - Отчаянный холостяк [litres]
- Название:Отчаянный холостяк [litres]
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Литагент 1 редакция (1)
- Год:2020
- Город:Москва
- ISBN:978-5-04-116021-0
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Сабрина Джеффрис - Отчаянный холостяк [litres] краткое содержание
Тем временем Гвин должна решить, что для нее рискованнее – подвергнуться преследованию негодяя или открыть свое сердце суровому телохранителю…
Отчаянный холостяк [litres] - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок
Интервал:
Закладка:
– Он тебе нравится? – хитро спросила Гвин.
– Мы уже это проходили, дорогая. Ты прекрасно знаешь, что я не способен отличить раздвижное створчатое окно из двух створок, перемещающееся в вертикальном направлении, от окна, где только одна створка. Я могу посмотреть на корабль и сразу же определить тип, сказать тебе, сколько на нем пушек, определить его водоизмещение. Хотя полагаю, что пользы тебе от этого никакой.
– Согласна. Особой пользы для себя не вижу. Но я все равно хочу знать, нравится ли тебе, как выглядит этот дом. Если говорить в общем и целом.
– Достаточно привлекательный, по-моему. А в чем дело? Чем мы восхищаемся на этот раз?
– Всем, – загадочно ответила Гвин.
Она поднялась по ступеням к главному входу и уверенно постучала в дверь.
– Гвин! – зашипел Джошуа. – Что ты делаешь?
– Я знаю владельца, – ответила она и жестом показала Джошуа, чтобы следовал за ней.
Он стал подниматься по ступеням, опираясь на трость.
– Хорошо, пусть ты с ним знакома. Но должен тебе сказать, что смотреть на архитектуру изнутри для меня так же скучно, как смотреть на нее снаружи.
Джошуа преодолел только половину лестницы, когда дверь открылась, появился незнакомый мужчина, пригласил Гвин внутрь, потом подождал Джошуа, приглашая и его пройти.
– Сюда, майор, – сказал незнакомец, указывая путь.
Было ясно, что их здесь ждали. Иначе откуда бы этому типу знать его воинское звание? Но когда Джошуа переступил через порог, оказалось, что они вошли не в чужой дом, а вроде бы просто в ничей. Внутри не было ничего – ни мебели, ни картин, ни ваз…
– Что ты думаешь? – снова спросила Гвин.
Джошуа заметил, что мужчина, впустивший их внутрь, выжидательно на него смотрит.
Так, достаточно. Джошуа прямо сейчас разберется, в чем тут дело. Где тут собака зарыта.
– Вы не оставите нас с женой на минутку? – обратился он к мужчине.
Тот поклонился и направился к весьма впечатляющей лестнице.
– Так, Гвин, в чем дело?
Она сглотнула. Ей явно было трудно начать объяснения.
– Ну-у-у, я знаю, что ты сказал насчет моего приданого – тебе оно не нужно, и я могу оставить его для наших детей, а если их у нас не будет, то я могу его тратить так, как захочу. Но я подумала, что это прекрасный способ инвестировать деньги, если думать об их будущем. И… я хотела сказать…
– И что? – спросил Джошуа.
– Это еще и прекрасный дом, в котором можно жить.
Ему потребовалась минута, чтобы понять, что именно она хочет ему сказать.
– Ты купила этот дом для того, чтобы мы в нем жили?
– Пока нет, – поспешно ответила она. – Боже праведный, я не стану покупать дом, не посоветовавшись с тобой. Я не настолько безрассудная и легкомысленная. Но тебе же было некомфортно в доме Эрмитэджей с тех пор, как ты выяснил, что один из слуг снабжал Мэлета информацией о наших прогулках и выездах.
– Мне также следовало пристрелить и слугу, – проворчал Джошуа. – В особенности потому, что этот продажный тип впустил Мэлета через кухню в тот вечер, когда подонок чуть тебя не убил.
– Очень хорошо, что ты не пристрелил слугу. Полагаю, что Фитци это не одобрил бы. И, может, и не стал бы очень кстати для тебя уносить его тело.
Джошуа сурово посмотрел на Гвин, прилагая усилия, чтобы не расхохотаться.
– В один прекрасный день ты назовешь моего нанимателя Фитци в его присутствии. Он услышит – а я лишусь должности.
– Не говори глупостей, – взмахнула Гвин красивой рукой. – Фитци уже в два раза поднял твое жалованье за «секретную работу». Он считает тебя ценным кадром. – Гвин прищурилась. – Ты меняешь тему. Дело в том, что…
– Ты хочешь купить для нас этот дом, чтобы у нас было собственное жилье.
Она моргнула.
– Ну, да . Сейчас он продается по приемлемой цене, но так будет не всегда.
– Предполагаю, что твоего приданого хватит и на покупку мебели и всего остального?
У нее на губах появилась загадочная улыбка.
– Должно хватить. И еще кое на что – на карету и слуг. – Гвин подошла к нему и взяла его руку в свою. – Но если тебе дом не нравится, просто скажи, и мы вернемся к твоему кузену и, как ты говоришь, и дальше будем «чувствовать себя обязанными» ему.
– Если ты так ставишь вопрос, то как я могу отказать?
Ее глаза округлились.
– Ты согласен? Правда?
– Я хочу сказать, что серьезно об этом подумаю. Но вначале я хотел бы взглянуть на все цифры – сколько это все на самом деле стоит, и удостовериться, что ты ничего не фальсифицируешь, чтобы получить то, что тебе захотелось.
– Я? Фальсифицирую? Никогда!
– Правильно. Как я мог такое подумать? – Джошуа печально покачал головой, зная, что в этом споре он не победит никогда. – Я также хочу осмотреть этот дом сверху донизу перед тем, как мы вообще сделаем какое-то предложение продавцу. Перед тем как вообще об этом думать!
– Конечно! Ведь мы как раз за этим и пришли сюда.
Следующие два часа Гвин водила его по дому, показывала комнаты, впечатляющую кухню с новой плитой и садик позади здания. Единственным местом, куда они не зашли, было крыло для слуг, поскольку Гвин сказала, что все места для проживания слуг выглядят одинаково.
Джошуа задавал вопросы мужчине, которого вначале принял за владельца дома, но который на самом деле оказался агентом по недвижимости, занимающимся продажей этого дома. Затем Джошуа задавал вопросы Гвин о том, почему ей понравился именно этот дом.
Когда экскурсия закончилась, Гвин спросила у него, затаив дыхание:
– Что ты думаешь?
– Я думаю, что этот дом нам очень подойдет.
Она взвизгнула от радости, бросилась его обнимать, затем покрыла его лицо поцелуями.
– Я так надеялась, что ты это скажешь!
Гвин махнула агенту, и он исчез в коридоре.
Джошуа уже подумывал о том, чтобы поцеловать ее по-настоящему, когда за спиной у Гвин появились все члены обеих их семей.
– Боже праведный, а что вы все здесь делаете? – спросил Джошуа.
– Два часа, Джошуа, – объявила мать Гвин вместо того, чтобы отвечать на его вопрос, и при этом отряхивала рукава. – Мы два часа ждали в крыле для слуг. Сколько тебе нужно времени, чтобы определить, где ты хочешь жить?
– Должна сказать, что я согласна с тетей Лидией, – заметила Беатрис. – Там были пауки, ради всего святого. А я не люблю пауков.
– Один паук, и я его убил ради тебя, – поправил ее Грейкурт. – Я и подумать не мог, что такую решительную женщину, как ты, может испугать какой-то паук.
– По крайней мере, вам было где сесть, – пожаловался Торнсток, стряхивая пыль с брюк. – Трудно два часа стоять, прислонившись к стене.
– Ты пил шампанское, Торн, – напомнил Шеридан. – Не понимаю, почему вы все чувствовали себя так ужасно. Я с удовольствием пил шампанское.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: