Джоанна Лэнгтон - Воздушные замки
- Название:Воздушные замки
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:неизвестно
- Год:2003
- ISBN:5-7024-1545-0
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Джоанна Лэнгтон - Воздушные замки краткое содержание
Воздушные замки - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
Розарий располагался за высокими стеклянными дверями, но никого в нем не оказалось. Одна из горничных сказала, что Харальд ожидает дочь в своем офисе, огромном мрачном кабинете неподалеку от парадного входа в дом.
Пришлось миновать просторный холл с прекрасными мозаичными полами, пройти мимо пальм, прячущих за своими узорчатыми листьями изумительной красоты скульптуры.
Тут же стояли тяжеленные дубовые лавки, которым место лишь в теремах Хокона Пятого, сделавшего Осло столицей Норвегии, но никак не в жилище современного человека. > А шкуры белых медведей , чучела нерп и волков и прочих обитателей норвежской земли, ужас! За всеми ими необходимо было постоянно ухаживать: чистить, выбивать из них пыль, проветривать, мыть!
Дом был роскошен, но чем-то напоминал музей. Интерьер интерьером, но еще прекраснее был вид, открывающийся с террас виллы на Хиркефьорд и близкое море, на горы. Яркое солнце освещало белоснежный песок уютного пляжа, скалы цвета северного неба, вечнозеленый вереск, сосновый бор на склонах гор, лиственницы у пристани. Зимой вид был не хуже, так уверяли все, кто оказывался на острове в это суровое время.
Для ценителей северной экзотики Хирке был одним из прекраснейших островов в мире. Кроме того, это место ценилось коллекционерами, поскольку именно здесь за пару эре на развале торговцев антиквариатом можно было приобрести штурвалы старинных шхун, гакабортные фонари допотопных пароходов, морские хронометры и навигационные инструменты.
А на дне фьорда — Присцилла знала это наверняка — лежали обломки кораблей легендарного короля Хокона. Если это неправда, то откуда в песке на пляже берутся, что ни день, старинные золотые монеты, выброшенные волнами? Замечательный остров!
К несчастью, это только подчеркивало то обстоятельство, что Присцилла чувствовала себя на острове, как пленница за решеткой тюремной камеры. Она не могла даже помыслить о побеге, казалось, Харальд читает ее мысли и предусмотрел все возможные ее поступки и проступки.
Опытные телохранители не отходили от нее ни на шаг даже во время короткого визита к зубному врачу в Бергене. И думать нечего было, чтобы ускользнуть от них.
А как хотелось убежать! Как хотелось броситься к стоянке такси, впрыгнуть в машину и помчаться в аэропорт. Рейс на Лондон, и прощайте пляжи и горы, прощай, тиран-отец!
Тем более что вовсе он не родной отец. Может быть, никто ее в Лондоне и не ждет, но там свобода, там нет мелочной опеки со стороны Гертруды. Там — новые возможности и, возможно, даже любовь! Впереди вся жизнь, она принадлежит целиком только тебе…
Присцилла задумалась. Да, верно, в далеком Лондоне ее никто не ждет. Родственники за все время так и не побеспокоились, не справились о ее житье-бытье. Да и есть ли на свете эти мифические родственники, еще раз задала себе вопрос Присцилла.
Кроме того, жаль было бы расстаться с мачехой. Они с Ингрид искренне друг друга любили и жалели. Уж ее-то, покорную жену, Харальд никуда бы не отпустил. Ревнивый и жестокий человек, он не мыслил своей жизни без этой несчастной безропотной женщины, терпеливо сносящей даже побои.
— Куда мне скрыться от жестокой любви? — часто с горечью задавала вопрос Ингрид. — У тебя вся жизнь впереди, а у меня только и есть, что любовь к Харальду, моему мучителю.
Хороша любовь! — думала тогда Присцилла. А какая она еще бывает? Девушка ни к кому никогда не испытывала того, что авторы дамских романов называют «глубокими чувствами», и целовалась в своей жизни только раз, на протяжении бесконечных-бесконечных пяти минут с матросом Хансом, долговязым парнем, губы и слюна которого так приятно пахли ванильной жевательной резинкой.
Да, они стояли в рубке нового отцовского катера, и целовались под рев турбин, как только Хансу удавалось удерживать катер на курсе? Ведь его руки обнимали талию Присциллы, а не держали штурвал.
Судно неслось по волнам в открытое море, корпус гудел от мощных ударов морской стихии, а она лишь тихонько стонала, сердце ее заходилось от мучительного наслаждения, названия которому она никак не могла придумать.
И все же, какая могла тогда возникнуть любовь, какие могли зародиться чувства к Хансу! Он был слишком обычный. Парень, каких много. Но тем не менее его нежные ласки запомнились ей навсегда. Она все прекрасно понимала, но ей просто хотелось длить и длить сладостные мгновения пусть даже животного чувства! Присцилла самозабвенно подставляла свои губы жадному рту ненасытного Ханса, всем телом ощущая вибрацию палубы и бешеный стук сердец — собственного и чужого.
Девушка тогда тысячу раз начинала очередное письмо-исповедь и каждый раз тщательно разрывала лист бумаги с глупыми строчками о пережитом чувстве сексуального удовольствия. И впоследствии десятки раз перечитывала то, что в конце концов вышло из-под пера. Письмо это Присцилла хранила в самом дальнем углу потайного ящика.
«Милая Салли, я преступница! Я соблазнила — ты не поверишь мне — неопытного мальчишку. Он сражен моей красотой, моей необыкновенной чувственностью и тем напором страсти, который мне не удалось сдержать.
Как это было здорово, держать в объятиях страстно желающего тебя мужчину. Ханс домогался меня в рубке катера, его губы искали мои, а я все смотрела и смотрела на бескрайние морские просторы перед форштевнем судна.
Потом мои руки обхватили его за шею, и я почувствовала, как палуба уходит у меня из-под ног. Все во мне ждало одного — только бы это не кончалось, только бы хватило сил не упасть в обморок. Это была страсть! Салли, этот день изменил мою жизнь, я не могу уснуть, не сказав тебе, что я жить не могу без Ханса!
Он трогал меня за грудь, представляешь? Целых два раза за все время, что мы целовались! Я чуть не умерла со стыда и от удовольствия. Еще он хотел, чтобы я позволила расстегнуть на себе куртку, но я не решилась.
Прощай, Салли, теперь я погибла навеки, честь моя погублена. А целоваться вовсе не страшно, даже приятно.
Еще раз прощай, завтра напишу тебе, как Харальд Люксхольм пригласил короля Норвегии Харальда Пятого ловить рыбу в Хирке-фьорде».
Перечитывая это письмо, Присцилла всегда улыбалась тому, как быстро взрослеют девушки. Сейчас она спокойно могла жить без Ханса, которого знала как облупленного, но не могла совершенно жить без мечты о суженом.
Она часто думала о детях, которых она родит для своего любимого, о невозможно прекрасном счастье, которое подстерегает ее на каждом шагу. Но вовсе не связывала это ни с поцелуями, ни с объятиями.
Присцилла уже любила того неизвестного человека, который тоже будет любить ее, станет ее жизнью, ее счастьем. Если от него будет пахнуть ванильной жвачкой, она не против.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: