Маргарита Ардо - Вокруг пальца – 2. Пальцем в небо [СИ]
- Название:Вокруг пальца – 2. Пальцем в небо [СИ]
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:СИ
- Год:2019
- ISBN:нет данных
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Маргарита Ардо - Вокруг пальца – 2. Пальцем в небо [СИ] краткое содержание
Погоди кричать «Ура!», всё не так просто! Попробуй-ка выстроить рай с любимым в небоскрёбе, если в чужой стране не все этому рады. А запланированная свадьба, кажется, мешает целой корпорации… Но они еще не знают, на что способна маленькая русская женщина, готовая на все ради любви!
(Все совпадения имен, событий, названий считать случайными.)
Вокруг пальца – 2. Пальцем в небо [СИ] - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок
Интервал:
Закладка:
Старик смотрел на происходящее со спокойным интересом, словно подобное происходило не впервые. Напротив, в глазах мелькнул лёгкий дымок ностальгии. Джек резко отпустил, Девенпорт рухнул на стул. Залысины покрылись потом. Широко раскрытые глаза и рот говорили о неподдельном ужасе.
— Это был тест-драйв, — рыкнул Джек и подвинул ручку. — Последний. Пиши.
Дрожащие пальцы потянулись, обхватили золотой Паркер.
— Что? — хрипло и еле дыша спросил Девенпорт.
— Всё. О махинациях с акциями. Об организации покушения на меня в Венесуэле. И учти, я и так знаю всё. — Джек наклонился.
Майк отпрянул, увидев безжалостные глаза жаждущего придушить его удава.
— Я не участвовал в организации покушения… — пискнул Девенпорт.
— Пофиг, в обсуждении участвовал. У меня есть запись. Так что пиши всё, что знаешь, уродец.
— Воды бы…
— Может, ещё и виски на лысину полить? — зло усмехнулся Джек.
Девенпорт облизнул пересохшие губы и начал писать.
Двадцать минут спустя в дверь постучали. Секретарь пропустил вперёд троих пиджачных здоровяков: корейца, латиноамериканца и белесого, как моль, янки.
— Это господа из ФБР, мистер Баррел. Которых вы ждали.
Майк побелел до прозрачности. Старик проговорил:
— Мы убедили господина Девенпорта написать чистосердечное признание. И, как договаривались с вами, надеемся, что дело пройдёт тихо. Без шумихи в прессе.
— Да, сэр. Со своей стороны мы постараемся, — кивнул один из прокуроров.
— Договаривались… — пробормотал Девенпорт растерянно. — Но… позвольте… Ко мне применили силу, меня заставили… Подставили! Уберите руки!
— Пройдёмте, мистер Девенпорт, — кивнул кореец.
— А ордер…
Бумага с крупным логотипом окружного суда развернулась перед носом Майка.
— Мне нужен адвокат… — пробормотал Девенпорт.
Когда двери за агентами ФБР закрылись, Уилл Баррел внимательно посмотрел на Джека.
— Мне нравятся ваши методы, мистер Рэндалл.
— Я несколько старомоден. — Потёр костяшки кулаков Джек. — Иногда грубая сила — лучший способ прийти к консенсусу.
В висках ещё стучало. Гнев кипел в душе. Мелькнула мысль о том, что если бы Сандра погибла, он бы не удержался. Наверняка.
— Согласен, — ответил хитрым прищуром старик. — Виски?
— Не откажусь.
— Налейте сами, мальчик мой. — Мистер Уилл ткнул сухим пальцем на массивный бар.
— А вам?
— Воздержусь, возраст уже не позволяет. Садитесь, я ещё хочу с вами кое-что обсудить.
Джек сел напротив с хрустальным бокалом, наполненным на четверть. Закинул ногу за ногу.
— Я вас внимательно слушаю.
Мистер Уилл посмотрел на часы, насыпал в сухонькую ладонь несколько белых гомеопатических зёрнышек из флакона, заглотнул.
— Мне нравятся не только ваши силовые методы, мистер Рэндалл. Я ознакомился с вашими отчётами, навёл справки. Ваша скрупулёзность, ум, а особенно то, как вы рвёте шаблоны, с той же Венесуэлой, впечатляет.
— Благодарю, — сдержанно улыбнулся Джек.
— Немного пугает ваша импульсивность, однако… — старик вытянул губы трубочкой, посасывая гомеопатинки, — это проходит с возрастом. Или не проходит…
Воцарилась пауза. Джек затаил дыхание, но не стал перебивать мысли мистера Уилла. Тот улыбнулся, оценив.
— Я думаю, вы уже выросли из кресла вице-президента по внутреннему контролю. Учитывая, что Рупперт Кроннен-Стоу уйдёт уже сегодня, всю структуру придётся перетрясти. И вообще, кажется, корпорации давно не хватает свежей крови и новых идей…
Джек заволновался. В сердце запульсировала радость при мысли о перспективах, но он тут же подумал о Сандре, о Паблито и о словах генетика.
Обычная логика подсказывала, что семье будет лучше в карибском раю, чем в накрытом смогом Нью-Йорке, с шумом, стеклом и бетоном. Нет, Джек любил этот город именно за шум, крейзи-драйв и возможности. Хотя уже сейчас не было нужды только в том, что давало «Большое Яблоко» — итак казалось, что перед ним открыт весь мир. И он всё может. Потому что в его жизни появилась крохотная, но такая большая сердцем жена и семейное счастье, на которое он три года назад… и даже раньше… махнул рукой, решив, что оно просто не для него.
Карьера? Да.
Успех? Да.
Женщины? Да.
Возможность колесить по свету и устраивать переполох? О-о, да-а!
Всё это ему нравилось. Джек считал себя везунчиком. И почти счастливым.
А дом и семья — не для него. Чего психовать, если ему не дано? И когда смирился уже совсем, махнул рукой, вдруг появилась она. Миниатюрная девочка с телом танцовщицы, умом руководителя и страстью искушённой женщины. Нереальная. Настоящая. Чистая.
А в те секунды, когда Сандра едва дышала, и чуть тёплая ручка лежала в его руке, рискуя стать холодной, Джек понял, что ему плевать на ночную жизнь Нью-Йорка, на всех красавиц мира, на собственную жадность до приключений, накоплений, смены чувств! На должности и карьеру! Он был готов положить всё, что имел, к порогу храма, лишь бы Сандра была жива! Потому что она наполняла мир светом. Ведь рядом с ней вдруг казалось, что и внутри него тоже есть свет. А это дорогого стоило. Даже нет — не верно, это то, что вообще не имеет цены!
Набрав в грудь воздуха, Джек был готов услышать предложение, о котором мечтал всю жизнь, и отказаться. Как вдруг мистер Уилл произнёс:
— Я думаю, что вы станете однажды президентом всей корпорации, мистер Рэндалл, но не сегодня. Эта должность требует большей взвешенности, чем у вас есть сейчас. Однако чтобы вы потренировались руководить в более крупных масштабах, так сказать, на перспективу, я хотел бы вам предложить стать президентом Латино-Американской группы корпорации, с офисом в Пуэрто-Рико. А Диего Каррено мы переместим в Нью-Йорк, руководить Отделом производства. Президент же по производству, мистер Кен Уинсби займёт кресло Рупперта.
Сердце Джека заплясало. Все святые и Дева Мария услышали его мысли, хоть он даже и не молился. Разве можно было придумать лучше?!
— Я согласен, — сказал Джек, сдерживая паром выдуваемую из ноздрей радость, как у дракона на празднике.
— Прекрасно. Осталось утвердить изменения на Совете директоров. Что ж, полагаю, вы теперь в офис?
— Да.
— Верно. Вам нужно поставить точки над «i», — старик привстал и протянул Джеку руку, задержал на секунду крупную ладонь в своей, узкой, пергаментной. — А ведь вы, молодой человек, не впервые пришли с вашей прекрасной русской невестой в Вольфганг Стейк Хауз на завтрак, не так ли? Я много раз вас там видел.
Джек пожал плечами и улыбнулся:
— Однажды я взял себе за правило высказывание мудрого человека, не последнего в списке Форбс: «Никогда не ешь один».
— Но ведь до Сандры вы всегда сидели за столиком в одиночестве.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: