Маргарита Ардо - Вокруг пальца
- Название:Вокруг пальца
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:неизвестно
- Год:2019
- ISBN:нет данных
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Маргарита Ардо - Вокруг пальца краткое содержание
Только что делать, если в производственный процесс вмешиваются чувства?
Производственно-юмористический любовный роман.
(Все совпадения имен, событий, названий считать случайными)
Вокруг пальца - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок
Интервал:
Закладка:
— Ничего себе!
— Да, размах просто зашибись, — хмыкнул Джек.
— Но как тебе удалось это выяснить? Не верю, что ты просто припугнул Абдурахмана, и он всё выложил.
— Правильно! Просто — это всегда скучно, — хитро подмигнул мне шеф, — но я не собираюсь выдавать тебе все свои секреты, балерина. Не мой стиль.
— Ладно, — кивнула я.
Мне и сказанного уже было в голову не уложить. Где я с моими квартирными долгами и протекающей крышей, а где турецкая разведка, ФСБ, интриги, хакеры и корпоративные войны? Оказывается, вот они, рядом — протяни руку, наткнёшься…
Что теперь с этим всем делать? Или мой любимый мужчина уже позаботился об этом?
— Но я не договорил, Сандра. Итак, что-то полетело русским спецслужбам, что-то в Штаты. Так что наши с тобой поцелуи видели даже в Нью-йоркской штаб-квартире.
— Ой…
— Вот именно, что «ой», — сурово сказал Джек. — Совет директоров видел, как ты мне, негодница, отказала. Что ты сделала с моей репутацией?!
Я закрыла половину лица ладонью, облокотившись о стол. Апельсиновый сок подоспел вовремя. Я выглушила его одним махом. Кисленький, со льдом.
— Они поэтому тебя уволили?
Джек рассмеялся.
— Уволили? — захохотал ещё громче. — Я обещал по порядку, до этого порядок ещё не дошёл. Из Турции я полетел в Штаты. Оттуда к моему компьютеру был подключён удалённый доступ. В IT отделе компании «Софт Дринкс Американ Боттлерс» тоже работают не дебилы. Сеть у нас единая. Так что я видел всё, что ты, балерина, делала на моём компьютере, в планшете и ноутбуке. И должен сказать: «Браво!» — Джек откинулся назад и громко похлопал в ладоши.
Люди в дальней части ресторана обернулись на нас. Я закусила губу, одновременно млея от удовольствия и теряясь от нахлынувших мыслей обо мне, о Джеке, о поцелуях, о том, что наш секс не видел только ленивый. И как теперь жить? Но Джека, кажется, это не волновало. Или так только казалось?
— В Штатах… эмм, — Джек замешкался и посмотрел в окно, потом улыбнулся, как ни в чём не бывало, и продолжил: — Я сделал пару важных вещей, которые давно откладывал. Встретился с нужными людьми, переговорил, решил вопросы, и вот я здесь. — Он развёл руки, довольный собой. — Перед тобой, моя маленькая смелая балерина.
— Как же это хорошо! — воскликнула я. — Но ты не сказал главного. Я получила письмо сегодня вечером, я знаю новости о продаже компании. Почему ты больше не генеральный директор? Что-то случилось?
Джек указал в сторону и подмигнул: мол, погоди. Это официант принёс бутылку вина. Не вовремя… Он обернул салфеткой руку и церемонно разлил вино по бокалам. Джек проследил за ним глазами, чинно сохраняя паузу, а мне хотелось вытурнуть парня в переднике на пинках, и только чудеса вежливости заставили меня этого не сделать.
Джек поднял бокал и сказал:
— Собственно, это и есть повод для праздника. Давай выпьем за будущее!
— Я не понимаю… — во рту у меня пересохло.
— Я — более не генеральный директор компании «Софт Дринкс Корпорейтед», я ее владелец. Я выкупил основную долю акций у «Идэс Филзенар».
— А… Оу… э… — стоило закрыть рот и дышать.
— Ты что не рада? — изумился Джек.
— Рада, — я выпила залпом половину бокала, забыв чокнуться. — Только как же, ведь ты же — пуэрториканец… мама-горничная… Неужели у тебя хватило денег… на завод?!
— Разве я говорил тебе, что я — бедный пуэрториканец? — изогнул бровь Джек.
— Нет, но…
— Может, когда-то и был, — усмехнулся Джек, Джакобо Мария Изандро Рендалльез. — Но всё меняется в этой жизни. И тем, кто готов прошибать стены лбом, как тараном, она, случается, дарит щедрые подарки. Например, мне.
Я выдохнула, наконец, и от счастья закрыла рот ладонью. Руки мешали, люди мешали. К нему хотелось. Обнимать и целовать.
— Я рада, я очень рада, Джек, — проговорила я. — Я думала, всё плохо, а, оказывается всё так хорошо… Боже мой, Джек. — Я потянулась и взяла его за руку. — Однажды я уже сказала тебе это, скажу и сейчас. Ты — великолепен.
Он просиял в ответ, а я добавила с хитрой улыбкой:
— А новому владельцу компании ещё нужен ассистент?
Глава 36
Джек поцеловал мои пальцы и улыбнулся:
— Похоже, мне без тебя вряд ли удастся обойтись, тем более, когда ты так мастерски научилась подражать моему тону в письмах.
— О, это просто! — рассмеялась я. — Добавь «Fuck you» или «What the fuck?», и вот уже из писка птенца вырывается ужасающий рёв Джека Рэндалла. — Я показательно рыкнула.
Джек тоже расхохотался.
Наконец, принесли еду, и мне даже захотелось есть. Я ещё и супчика попросила у официанта, который теперь ни капли не раздражал, а казался невероятно милым. Джек передразнивал меня, а я его. Мы смеялись и вели себя совершенно неприлично — люди на нас оборачивались то и дело. Наверное, моему вечернему платью было стыдно за мой громкий хохот, его ведь шили для оперы или, как минимум, выхода в свет. Не такого выхода, как у нас — с хлопаньем по коленкам и вытиранием слезинок в уголках глаз.
— Нет, она такая сидит и строчит на планшете «qwerty [23] Подряд клавиши на английской клавиатуре слева направо.
»-бла-бла-бла, а сама с умным видом заявляет: «Господин Рэндалл говорит, что нужно устроить тендер среди поставщиков СО 2по всем правилам». А я такого, между прочим, не говорил!
— Но сказал бы, — невозмутимо ответила я.
— Может быть…
— Значит, когда с мобильной связью проблемы, я настраиваю с тобой телепатическую связь, — хихикнула я и показала ему язык.
— Ты кого угодно обведёшь вокруг пальца, да? — хитро прищурился Джек.
— Учусь у лучших, — таким же хитрым прищуром ответила я и ткнула в него пальцем.
Джек поймал его и поцеловал.
— Ах ты ж, балерина!
Мы были счастливы, и мир заискрился новыми красками, будто кто-то включил волшебную подсветку, и вычурность вокруг превратилась в роскошь, хлеб стал вкуснее пирожных, а подсвеченные магией лица каждого, на кого падал взгляд, стали вдруг невероятно красивыми. Наверное, они такими и были?
После ужина Джек увлёк меня в гостиницу при ресторане. Откуда он знал о ней? Наверное, тоже от Коврова. Надо расспросить, как они всё-таки дошли до совместного распития спиртных напитков в Москве… А, впрочем, какая разница?
Гостиница была новенькой, сусально-золотой имитацией барокко «вырви-глаз». Обычно придирчивый, Джек не обратил внимания на покрытую фальшивой позолотой лепку — он видел только меня и торопил администратора на ресепшене. Уже в лифте Джек подхватил меня на руки, и я почувствовала дрожь желания в его огромном, горячем теле. Она оказалась заразной. До головокружения.
— Я соскучился… балерина… девочка… — шептал он, целуя жадно и горячо мою шею, грудь, плечи, страстно прижимая к полированной стенке. Он, наверное, овладел бы мной прямо в лифте, если бы тот не остановился и не распахнул с тихим звоном двери на последнем этаже.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: