Дженнифер Крузи - Подделка
- Название:Подделка
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:АСТ, Транзиткнига
- Год:2005
- Город:Москва
- ISBN:5-17-030326-2, 5-9578-1698-1
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Дженнифер Крузи - Подделка краткое содержание
И это все – о них.
О женщинах из семьи Гуднайт, владеющих знаменитой – хотя и не слишком прибыльной – галереей.
Бабушка Гвен умна и любит выпить.
Ее старшая дочь – красавица Ив – мечтает о любви, но никак не найдет своего единственного…
Младшая – умница Тильда – влюблена в сногсшибательного ирландца-авантюриста, у которого украли три миллиона долларов…
А внучка Надин… О, у нее еще все впереди!
Подделка - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
– А это еще кто? – спросил Мейсон, ткнув пальцем в Рональда.
– Я любовник Клеа, – пояснил тот с оскорбленным видом, – Но теперь все кончено. Ее интересуют только деньги.
– У тебя – любовник? – удивился Мейсон.
– Это не совсем так, – ушла от ответа Клеа, Но тут кто-то заколотил в дверь, и она облегченно вздохнула: – Пойду открою.
За дверью оказалась кипевшая от гнева Гвен.
– Надеюсь, вы знаете, что входная дверь у вас распахнута настежь? – спросила она у Клеа. – А это опасно. Всякий может вломиться сюда. Даже киллер, – Клеа растерянно отступила, а Гвен, завидев Дэви, решительно метнулась к нему: – Слава Богу, ты жив!
– Гвенни! – укоризненно воскликнул Мейсон, но все ее внимание было сосредоточено на Дэви.
– Ты должен немедленно уйти. Клеа послала Форда убить тебя.
– Никого я не посылала, – возразила Клеа.
– Он уже на пути сюда, – продолжала Гвен. – Мне удалось ненадолго его задержать, но потом я заснула. Возможно, он уже прячется в одной из комнат. Убирайся отсюда поскорее.
– Спасибо, – кивнул Дэви, осторожно отцепляя ее пальцы от своей рубашки. – Но это совсем не обязательно.
– Заснула? – переспросила Тильда. – Форд едет сюда, чтобы убить его, а ты заснула? Ты что – наркоманка?
– Возможно, все дело в сексе, – пояснил Дэви. – После него всегда хорошо спится.
– Секс? – всполошился Мейсон.
– Он просто шутит, – поспешила вмешаться Тильда.
– Форд задумал тебя пристрелить, – продолжала Гвен, игнорируя остальных. – У него пистолет. Клеа заплатила ему за убийство, и он не уйдет на покой, пока не выполнит заказа.
– Ничего я ему не платила, – вспыхнула Клеа.
– Обычно она запросто расправляется со своими мужьями, – вставил Дэви, – так что я не…
Клеа разъяренной фурией набросилась на него:
– В последний раз говорю, никого я не убивала! Оба умерли от сердечного приступа.
– А вот ФБР считает иначе, – объявил Мейсон. – По крайней мере, в том, что касается Сирила. Его отравили.
– Кто-то отравил Сирила? – ахнула Клеа.
– Кроме тебя – некому, – съязвил Дэви и повернулся к Мейсону: – Когда вы говорили с ФБР?
– По словам Томаса, тело эксгумировали пару недель назад. – Мейсон покачал головой. – Он все рассказал мне на открытии галереи в пятницу вечером. Сказал, у ФБР есть все доказательства, что Клеа убила Сирила и украла его коллекцию. Томас кажется серьезным человеком, хотя я не могу забыть его в роли официанта.
– Но кому понадобилось отравить Сирила? – не унималась Клеа, от гнева забывшая об осторожности. – Господи, ему же было восемьдесят девять!
– А деньги, которые должны были достаться тебе? – напомнил Дэви, не сводя с нее взгляда. – Терпение никогда не было твоей сильной стороной.
– Я не убивала…
– Я вам верю, – кивнула Тильда. – Не обращайте внимания.
– Эй! – вознегодовал Дэви.
– Да подумай хорошенько, зачем ей убивать богатого старика? Он бы и сам скоро умер.
– Да не был он богатым! – завопила окончательно выведенная из себя Клеа. – Он умер банкротом, ясно?!
– Неужели? – хмыкнул Дэви. – Какое разочарование для тебя! Интересно, тот склад, который ты подожгла, имеет к этому какое-то отношение?
– А что, я похожа на человека, способного поджечь склад? – взвилась Клеа.
– Нет, – снова вмешалась Тильда. – Судя по виду, вы не способны зажечь и собственную сигарету.
– Все моя проклятая удача, – тяжело вздохнула Клеа. – Я думала, у него денег куры не клюют, а он все истратил на коллекцию, и большая часть картин сгорела…
Дэви, не дослушав ее, обратился к Мейсону:
– Значит, вы разговаривали с Томасом в пятницу?
– Да. Он подошел, чтобы предупредить меня насчет Клеа.
– Насчет меня? – Клеа готова была разрыдаться. – Но что я сделала?
– Знаешь, список такой длинный… – участливо пропел Дэви.
– Он сказал, что ты убила своих мужей, – сообщил Мейсон. – И что Гомер Ходж, которого ты мне подарила, был из коллекции Сирила, якобы погибшей в огне. Каким образом он оказался в галерее? Это ты принесла картину туда?
– Какой Гомер Ходж? – не поняла Клеа. – Я не убиваю людей.
– Послушай, я не хотел бы видеть тебя в тюрьме, Клеа, – продолжал Мейсон. – Я собираюсь жениться на женщине, которую люблю, и не желаю, чтобы страдали окружающие меня люди. Если ты немедленно уедешь отсюда, я тебя не выдам. Полиция не знает того, что было известно Томасу.
– Клеа, когда он пришел домой в пятницу? – неожиданно спросил Дэви.
– После полуночи, – ответила та, поедая Гвен яростным взглядом. – Из-за нее.
– Она ничего не знает, – отмахнулся Мейсон. – Ее дома не было. Пытается использовать меня, чтобы получить алиби на час убийства Томаса.
– Что? – удивилась Тильда. – Откуда вы…
Но тут Дэви наступил ей на ногу, она охнула и замолчала. Мейсон, не обращая на них внимания, подошел к Гвен:
– Послушай, солнышко, понимаю, ты окончательно сбита с толку. Но не волнуйся, я обо всем позабочусь, и о галерее тоже! Будем управлять ею вместе. Считай, что я второй Тони.
– Не нужна мне галерея! – выпалила Гвен. – Ненавижу проклятую галерею! И желаю убраться от нее подальше, а не торчать в этом гробу до конца жизни! Прости, Мейсон, я благодарна тебе за то, что ты заплатил по закладной, но…
– Что?! – завопил Дэви.
– Мейсон заплатил по закладной, – сообщила ему Тильда. – И не мешай, видишь, она сейчас его пошлет.
– Это сделал не он, а я, – возразил Дэви.
– Так это не ты? – спросила Гвен Мейсона.
– Я могу объяснить… – пролепетал тот.
– Так ты заплатил наш долг? – уточнила Тильда.
– Вовсе нет, – покачал головой Дэви. – Просто рассчитался за комнату и постель, но направил деньги сразу в банк, чтобы не было лишних хлопот.
– Итак? – Скрестив руки на груди, Гвен сурово посмотрела на Мейсона. – Я жду объяснений.
– Ты заплатил шестьсот тысяч долларов за постель?! – допытывалась Тильда у Дэви.
– Это еще не так много, если вспомнить, что происходило на этой постели, – хмыкнул Дэви.
– Мне кажется, в банке произошла ошибка, – лепетал Мейсон. – Я хотел пойти и внести всю сумму. Думал…
– Из каких средств? – презрительно фыркнул Рональд. – Я проверил и его, когда проверял Гуднайтов.
– Это еще что за новости? – возмутилась Тильда.
– Не знаю, кто вы, – сказал Мейсон, – но вы и понятия не имеете о моих финансах.
– Видите ли, – обратился к нему Дэви, – этот человек скорее всего имеет лучшее представление о состоянии ваших финансов, чем вы сами. Тут он в своей стихии.
– Гвенни! – взмолился Мейсон, пытаясь взять ее за руку. – Уйдем отсюда! В тихое местечко, где мы могли бы поговорить.
– Ни за что. Не стану скрывать, я спала с этим парнем, и мне понравилось. Поэтому я обязательно сделаю это снова. В Арубе. И я собираюсь учиться дайвингу.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: