Луиза Бей - Новый год на Манхэттене
- Название:Новый год на Манхэттене
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:неизвестно
- Год:неизвестен
- ISBN:нет данных
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Луиза Бей - Новый год на Манхэттене краткое содержание
Для того чтобы всё получилось, Анна должна отпустить своё прошлое и рискнуть с Итаном. Итану нужно научиться справляться с неопределённостью в отношениях.
Отношения на расстоянии не бывают лёгкими, и их ситуация хрупка. Как долго можно переносить бремя разлуки? Готовы ли они отказаться от того, что у них есть, ради другого?
Но расстояние — не единственное препятствие, с которым сталкиваются Анна и Итан. В конечном итоге они должны решить, хотят ли разделить совместное будущее.
Новый год на Манхэттене - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
Это было именно тем, что я хотела от него услышать после того, как Итан заставил меня почувствовать себя так, как не получалось ни у одного мужчины до этого.
Глава 10
— Так чем вы, ребята, занимаетесь на Новый Год в течение дня? Фигурное вырезание по тыквам? — спросила Анна, когда я вернулся в спальню.
Я собирался заняться последними приготовлениями к сегодняшнему вечеру.
— Нет, мы не вырезаем ничего из тыкв на Новый год, только на день Благодарения.
— Хм, что же вы тогда делаете?
Я задумался. Неужели были какие-то традиции, о которых я напрочь забыл?
— Ничего. Мы можем опять побыть туристами. Или поблудить по городу.
— Что, совсем ничего? Даже сегодня?
— На сегодня я забронировал для нас столик в ресторане. Если люди не тусуются, то, скорее всего, смотрят бой курантов на Таймс-сквер по телевизору.
— Мы тоже будем этим заниматься?
— Зависит от тебя, ты хочешь стоять на улице и мёрзнуть с трёх часов дня, чтобы зарезервировать себе место?
— Это звучит совсем не весело.
— Я даже представить себе такого не могу. У нас будет отличный вечер.
— Я знаю, он всегда отличный, когда я с тобой.
Звонок в дверь раздался как раз перед тем, как моё сердце взорвалось.
К моему счастью, Анна еще не собралась, поэтому мне удалось без препятствий и лишних подозрений забрать посылку у курьера от Гарри Винстона. Я взял конверт в кабинет и закрыл дверь так тихо, как только смог. Мне нужно было увидеть кольцо, и я не мог позволить Анне застукать меня с ним.
Я не сомневался, что оно ей понравится, хоть продавцы и заверили меня, что мы сможем выбрать что-то другое, если это кольцо не подойдёт. Оно было более простым, нежели то, что изначально для меня выбрала женщина за прилавком — просто обычное кольцо с квадратным бриллиантом. Я не думал, что Анне понравится слишком вызывающее кольцо. Она не любила выставлять все напоказ. Да, это кольцо ей точно подойдёт.
Мой желудок скрутило от нервов. Я действительно не хотел облажаться. Я хотел, чтобы все было идеально. Я хотел, чтобы она вернулась в Лондон с моим кольцом на пальце.
— Ты прав, там абсолютно холодно. Как такое возможно? — спросила Анна, как только мы сели в карету с лошадьми в Центральном парке.
— Если лошадь начнёт гадить в тот пакет, мы немедленно останавливаемся и отправляемся домой, — ответил я.
Анна засмеялась.
— Просто переключи своё внимание на этот жуткий холод, это уж точно займёт твои мысли от пакета с какашками прямо перед тобой.
— Мы уже закончили со всеми этими туристическими штучками?
— Да, опыт подсказывает, что нужно остановиться. Я думала, все будет более романтично, чем оказалось на самом деле. Но холод и какашки погасили весь блеск.
— Мы можем сделать что-то романтичное позже, — ответил я.
— Ты самый романтичный мужчина на земле.
— Знаешь ли, твой сарказм не всегда заводит меня.
— Я сказала это без сарказма, — ответила Анна, придвинувшись ближе ко мне. — Я серьёзно. Для меня романтика это когда нет никакой лишней херни, когда не играют в игры и когда относятся ко мне с уважением. Кто-то, кто любит меня и не просто говорит об этом постоянно, но и показывает свою любовь поступками. И ты все это делаешь, Итан. Мне больше ничего от тебя не надо, только это.
Я поцеловал её в лоб.
— Значит, это означает, что мы, наконец, можем выбраться из этой тележки?
Она засмеялась.
— Да, мы можем сойти. Как только проедем мост.
К моему счастью, по мосту мы ехали еще несколько минут. Затем прошлись до центральной точки и сделали привал у перил напротив воды. Поверхность пруда была неподвижна, а вокруг стояла тишина, словно весь мир замер, пока мы наслаждались этим моментом.
Анна повернулась, обняла меня за талию и посмотрела мне в глаза.
— Это идеально. Я думаю, мне здесь понравится.
— Я думаю, мне понравится, что ты здесь.
Возможно, не стоит ждать вечера и сделать предложение прямо сейчас?
— Давай бывать здесь чаще, — сказала девушка, и момент улетучился. — Может, это станет нашей новой традицией, скажем, на каждое воскресенье или что-то вроде. Ты будешь толкать сюда моё кресло-каталку, когда я состарюсь и не смогу ходить.
Это было её мимолётным видением на наше совместное будущее, картинка, которой она не так часто делилась.
— Договорились. Мне нравится, что у нас будут свои маленькие традиции. Пойдём, солнце уже заходит, и скоро похолодает.
— Пойдём домой, — кивнула она.
Мы поймали такси и направились в сторону дома.
— Ты так и не сказал, какие планы у нас на вечер. На сколько у нас зарезервировано? — спросила Анна, когда мы вернулись.
— Нам нужно покинуть квартиру около восьми. — Я решил сделать предложение как раз перед полуночью. У меня были кое-какие планы на сегодняшний вечер, но никакого соглашения с самолётом, который бы нёс баннер с вопросом или кольца на дне бокала. Я хотел, чтобы все прошло как можно интимнее. Только между нами.
Анна остановилась, посмотрела на меня и тихо сказала:
— Я бы хотела увидеть Нью-Йорк сегодня вечером, затем вернуться сюда, взять все подушки, одеяла и пледы, свалить все это на пол, выключить свет, лечь на нашу гору покрывал, смотреть на реку и слушать шум города с тобой…голыми.
— Можем так и сделать.
— Правда? Это никак не нарушит твоих планов? Ты разве не планировал отправиться на какую-то большую и гламурную вечеринку? Я не против.
— Я не планировал вечеринку. Сегодня все только для тебя и меня.
Я была рада, что сегодня мы не пойдём ни на какую гламурную тусовку. Я, конечно, взяла с собой вечернее платье в пол на всякий случай, но раз мы собирались только на ужин, я предпочла что-то попроще, поэтому выбрала более обыденный наряд — сатиновую юбку-карандаш с высокой талией и прозрачную шёлковую блузку с длинным рукавом. Я даже сделала себе причёску, сначала накрутила волосы, а затем слегка их заколола. Закончив собираться, я положила кое-какую косметику в клатч и пошла на поиски Итана. Я почти столкнулась с ним, когда он выходил из своего офиса.
— Я готова.
— Ты выглядишь невероятно, — сказал он, протянув руку и схватив меня за попку.
— Ты и сам неплохо выглядишь. — На самом деле я имела в виду, что он выглядел настолько красивым, что моё сердце могло просто так остановиться. Он был в костюме, но без галстука. Казалось, что он выглядел еще лучше, если такое возможно. — Мне нравится, когда твои волосы длиннее, как сейчас, — сказала я, проводя своими пальцами по его волосам, пока он целовал мою шею.
— Тебе понадобится твоё пальто. Перчатки и шарф.
— Спасибо, папа.
— Анна, — зарычал он.
Итан арендовал машину, и мы отправились в ресторан.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: