Ребекка Занетти - Загнанные в угол
- Название:Загнанные в угол
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:неизвестно
- Год:неизвестен
- ISBN:нет данных
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Ребекка Занетти - Загнанные в угол краткое содержание
Адвокат по семейным делам Джейк Лодж отчаянно пытался препятствовать застройке. И если для этого нужно играть жестко, то так тому и быть. Однако Софи — неожиданность, которую он не учел. Безумие, будоражащее его кровь. Два разных мира. Две противоборствующие стороны. И когда они наконец поддадутся искушению, последствия перевернут их жизни.
Загнанные в угол - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
Софи обернулась к нему, когда он с глухим стуком закрыл дверь.
— Тогда что ты собираешься делать?
— Вести переговоры, — улыбка, которой он ее одарил, должна была предостеречь ее, но вместо этого будто согрела с головы до кончиков пальцев ног.
— Вести переговоры? Что именно ты имеешь в виду? — Софи села на кожаный диван и вытянула ноги на оттоманке. Вид на минеральное озеро и остроконечные горы тут же принес желанное расслабление всему ее телу.
— Ну, что ты хочешь взамен на то, чтобы остаться в Монтане? — кожаное кресло скрипнуло, когда он сел напротив нее.
Софи напряглась.
— Остаться жить здесь?
— Да. В каких обстоятельствах это было бы для тебя возможным?
— А что насчет тебя? При каких обстоятельствах ты бы смог перебраться в Сан-Франциско? — спросила Софи.
— Ни при каких, — Джейк стиснул зубы. — Дело не только во мне. Я не могу забрать Лейлу от всей моей семьи. Даже если бы захотел.
Софи это понимала.
— Удивлена, что ты не настаиваешь на женитьбе до рождения ребенка.
Джейк откинулся на спинку кресла, его голос стал мягче.
— Я уже раз совершил такую ошибку.
Софи подавила вспыхнувшую в сердце боль. Ей пришлось себе напомнить, что она не хотела выходить замуж только из-за беременности.
— Тогда я не знаю, как нам быть.
— Я тоже. Но думаю, нам стоит рассматривать все поэтапно.
— Поэтапно?
— Первый этап — беременность. И, Софи, я не хотел бы ничего упустить из ее протекания, — в его глазах зажглась решимость и несвойственная ему уязвимость.
— Ты все же переедешь в Сан-Франциско?
— Я полагал, ты останешься здесь. То есть, ты ведь будешь переделывать проект поля для гольфа на территории племени, да и выставка для Джульетты. Ты сможешь работать, над чем хочешь, а я смогу доставить тебя в Калифорнию, когда пожелаешь. Если док это одобрит.
— Я не уверена.
— Просто подумай об этом. Тогда мы смогли бы придумать график, который мог бы сработать для нас обоих после рождения ребенка. В случае, если ты захочешь жить в городе, — его улыбка была слишком очаровательной.
Софи нахмурилась, в голове все словно перемешалось.
От необходимости отвечать ее спас звук хлопнувшей дверцы грузовика снаружи, а потом в дом ворвалась Лейла.
— Папочка, посмотри, что сделала для меня тетя Дон, — маленькая девочка запрыгнула к Джейку на колени и протянула ему синюю вязаную шапку.
Джейк приподнял брови.
— Дон научилась вязать?
— Дядя Хок поспорил с ней, что она не справится, — Лейла с любопытством посмотрела на Софи. — А что значит «залетела»?
У Софи перехватило дыхание, и она спустила ноги с оттоманки.
Джейк бросил на нее обеспокоенный взгляд.
— Где ты это слышала, дорогая?
Ему ответила Дон, появившаяся на пороге.
— Та корова, Бетси Филлипс, сказала это Мэри Уитмор в бакалейной лавке, когда мы заехали за мукой для мамы, — она широко раскрытыми глазами посмотрела на Софи. — Ох, привет, Софи.
— Привет, Дон, — Софи снова откинулась на спинку дивана и закрыла лицо руками.
— Ладно, пока, — Дон стремительно унеслась прочь.
— Так что значит «залетела»? — снова спросила Лейла. — Та корова, Бетси Филлипс, сказала, что ты залетела, Софи. Это больно?
Софи усмехнулась, выглянув сквозь пальцы.
— Нельзя называть миссис Филлипс коровой. Даже если это правда, — упрекнул дочь Джейк.
— Прости, — любопытная Лейла встретила взгляд Софи. — Так что?
— Эм, ну, — Софи в панике уставилась на Джейка.
Джейк глубоко вздохнул, прежде чем прижал к себе дочь ближе.
— Это значит, что в животе у Софи ребенок.
— Как у старой Булы? — Лейла опустила взгляд на живот Софи.
Джейк поперхнулся.
— О, что-то вроде того.
— Кто такая Була? — осторожно спросила Софи.
— Молочная корова моей матери, — Джейк подавил улыбку.
— А как у тебя в животе оказался ребенок? — спросила Лейла.
В ту ночь Софи никак не могла уснуть несмотря на то, что Джейк с Лейлой высадили ее прямо у дома, и она чувствовала себя невероятно усталой. Софи хмыкнула, вспомнив, как быстро тогда Джейк переменил тему дочери на разговор про обувь, чтобы избежать объяснения про цветы и пчел. Хотя когда-нибудь им придется рассказать Лейле о будущем брате или сестре.
Как бы ей не хотелось в этом себе признаваться, но предложение Джейка имело смысл. Переделка проекта поля для племени помогла бы дяде Натану, а у нее появился бы шанс сделать настоящую выставку. Осуществить мечту, на которую раньше она и не могла надеяться.
Тонкий голос в голове зашептал, что кроме прочего, Софи не будет одна во время беременности. Но вместо того, чтобы успокоиться, ей захотелось убежать. Быстро и в совершенно противоположную от этого города направлении. Зазвонил телефон, и она потянулась к нему, как к спасательному кругу.
— Привет, Софи, надеюсь, я не разбудил тебя.
— Нет, Престон, не могу уснуть.
В трубке послышался звук, похожий на то, как Престон откинулся на спинку кожаного кресла. Вероятно, рабочего.
— Я просто хотел сообщить, что «Чарльтон» отказался от своих угроз засудить нас.
У Софи вдруг свело живот от догадки.
— Как это? Почему?
— Очевидно, наш новый адвокат поговорил с их адвокатом, и они решили отступить. Немедленно.
Софи застонала.
— У нас новый адвокат?
— Да. И ты его знаешь.
— Сукин сын, — Софи глубоко вздохнула, чтобы успокоиться. С такими темпами у нее ни останется ни единого уголка в жизни, куда бы не проник Джейк.
Престон рассмеялся.
— Ну, я решил по-дружески тебя предупредить. Твой дядя считает, что Джейк и по воде пройти сможет.
— Отлично. А что насчет других застроек? Они были нам так нужны.
— Все в порядке. Я лечу в Нью-Йорк завтра на встречу с руководством отеля «Люксем». В следующем году они хотят построить семь отелей, все с полями для гольфа. Думаю, мы получим работу.
— Это было бы здорово, — надежда наполнила ее сердце теплом.
— Станет еще лучше, если ты вернешься и возьмешься проектировать несколько из них.
Софи смотрела на приглушенный лунный свет, игравший на потолке, и подыскивала нужные слова. Скрип сосновых иголок по окну был единственным шумом в комнате.
— Или же… — Престон вздохнул. — Уверен, ты сможешь помочь с проектом из любой точки мира.
— Правда?
— Все, что тебе потребуется: интернет и телефон.
— У меня есть, — мягко отозвалась Софи.
— Еще у тебя есть я. Твой хороший друг. Если я тебе потребуюсь для чего-либо, то буду рядом.
— Спасибо, — только вот пока она держала при себе свое состояние. И не готова была этим поделиться.
— Спокойной ночи, — Престон повесил трубку, и Софи потянулась, чтобы положить телефон на антикварный ночной столик. Было похоже на то, что ее старый друг прощался. Ее охватила грусть, прежде чем Софи перевернулась на другой бок, чтобы начать считать овец.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: