Сара Оклер - Снова любить…
- Название:Снова любить…
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Литагент Клевер-Медиа-Групп
- Год:2018
- Город:Москва
- ISBN:978-5-00115-354-2
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Сара Оклер - Снова любить… краткое содержание
О чем роман? Вот уже год, как Мэтт Перино, возлюбленный Анны, погиб. Вот уже год она скрывает их отношения от всего мира. Вот уже год, как этот секрет тяжелым камнем лежит на ее душе. Но наступает солнечное лето, и Фрэнки, сестра Мэтта, задумывает план: вместе с Анной они едут в Калифорнию – оторваться по полной. Двадцать свиданий – таков план девчонок, жизнь которых разбита смерти Мэтта. Океан. Звезды. Двадцать новых попыток начать жить заново. Но Анна не сразу поверит, что сможет снова кого-то любить…
Эта книга напомнит о море, о соленом воздухе, о свободе.
Отличная история для того, чтобы всем сердцем захотеть лета и любви. ОТЗЫВЫ
«Искренняя, романтичная, душещипательная история. Читатели легко поверят чувствам Анны: страсти, тоске, стыду и страху, когда после потери любимого в ее сердце вновь начинает зарождаться любовь».
Kirkus Reviews
«Этот роман поначалу разбил мне сердце, ранил душу, но сделал сильнее и вернул мне себя же – вот что я хочу сказать об этой книге».
Jude, goodreads.com
«Если мне понравилась книга, я могу заплакать в самом ее финале. Однако, читая „Снова любить“, я заплакала уже после десятой страницы. Сара Оклер захватывает с самого начала и крадет ваше сердце. Во всяком случае, она украла мое». Сара Оклер – американская писательница, автор шести романов о любви, переведенных на многие языки и получивших многочисленные премии. Сара пишет истории и стихи с самого детства, но никогда не мечтала стать писателем. Она – самый настоящий книжный червь, но не держит в доме много книг. На ее полках – только самые любимые писатели: Джек Керуак, Дж. Р. Р. Толкин, Сара Дессен и другие. Еще Сара обожает капкейки и верит в предсказания на картах Таро.
Снова любить… - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок
Интервал:
Закладка:
Или:
– Здесь так жарко. Почему в ресторане летом не включают кондиционер?
Или:
– Я же сказала, что не хочу воду. – Она машет рукой в сторону официанта с пластмассовым кувшином.
Было ли дело во внешности Фрэнки, в ее поведении или в том, как сильно она обгорела, но в какой-то момент парень отвлекается и случайно выливает целый кувшин воды прямо ей на ноги, при этом неловко размахивая руками в попытке предотвратить катастрофу. Конечно, у него ничего не получается.
Фрэнки с криком вскакивает из-за стола. Ее юбка насквозь промокла. Растерянный официант хватает салфетки со свободного стола поблизости, чтобы исправить свою оплошность, но при этом боится даже прикоснуться к ней. Ситуация становится все более нелепой. Мы с дядей Редом и тетей Джейн замираем, пытаясь сдержать смех. Одно неосторожное движением, и мы непременно начнем хохотать. Официант, похоже, всерьез опасаясь за свою жизнь, извиняется и идет за управляющим.
– Мне очень жаль, сэр, – говорит тот, подойдя к столику. – Все блюда за наш счет, включая десерт.
– Да ничего страшного, – отвечает дядя Ред, скрывая улыбку за салфеткой. – Моя дочь как раз жаловалась, что ей жарко. Ваш официант подоспел очень вовремя.
После этой фразы мы с тетей Джейн, конечно же, начинаем смеяться. Смущенный управляющий поспешно ретируется, ссылаясь на какие-то проблемы на кухне, и просит напоследок обращаться к нему по любому поводу.
Разъяренная Фрэнки вихрем уносится в сторону женского туалета.
Конечно, я бы предпочла остаться за столом с дядей Редом и тетей Джейн, насладиться безалкогольным клубничным дайкири со взбитыми сливками за счет заведения, но спустя несколько минут все же встаю и иду искать нашу взбешенную диву.
Она в туалете, стоит у раковины и протирает лицо мокрым бумажным полотенцем.
– Фрэнки, ты чего? – интересуюсь я. – Пошли, нам принесли клубничный дайкири.
Она выбрасывает бумажное полотенце и игнорирует мое приглашение.
– Ладно тебе, это было забавно, – добавляю я.
– Ну конечно. Пойду попрошу официанта вылить на тебя целый кувшин ледяной воды. Это же так смешно.
– Фрэнки, ты ведь жаловалась на то, что тебе жарко. Вот мироздание и откликнулось.
Фрэнки изо всех сил пытается изображать оскорбленную добродетель, но в итоге не может сдержать улыбку.
– Ты прекрасно выглядишь, – говорю я в надежде, что хоть это подействует. – Наверное, официант просто засмотрелся, вот и опрокинул кувшин. Не устоял перед твоей неземной красотой. Считай это комплиментом.
– Точно. – Фрэнки пожимает плечами и вытирает размазавшуюся под глазами подводку.
– Пошли, – повторяю я. – Твой папа уже заказал омаров.
Она открывает дверь.
– Отлично. Предвкушаю новые шуточки.
Мы возвращаемся за стол. Дядя Ред и тетя Джейн извиняются за то, что смеялись над Фрэнки, и предлагают поиграть в мини-гольф после ужина.
Морепродукты, десерты и дайкири просто великолепны. Довольные, мы выходим на бульвар Мунлайт и в поисках места для игры забредаем в тематический клуб Pirate’s Cove. На поле полно престарелых любителей гольфа, до ужаса медленных и увлеченно следящих за счетом, детей, не справляющихся с клюшками и закатывающих мяч в лунку липкими ручонками, и людей вроде нас с Фрэнки, которые бы с радостью предпочли семейному вечеру встречу с Сэмом за бокалом смузи.
Обгоревшая подруга еле ходит, но когда видит радостных родителей, не решается попроситься домой вот так сразу. Они давно так не веселились.
– Попал с первого удара! – сообщает дядя Ред, размахивая клюшкой. Ему удалось загнать мяч прямо в пасть пластмассовому крокодилу, минуя преграду. – Милая, запиши это. Надо же, с одного удара. Прямо рекорд!
Дядя Ред и тетя Джейн переходят к сундуку с сокровищами, а Фрэнки занимает их место у крокодила. Пока она прицеливается, я замечаю впереди парней, которых мы встретили в первый день на причале.
– Смотри, Фрэнки, – я киваю в их сторону, – твои друзья из кафе-мороженого.
Она поворачивается, видит их и тут же забегает мне за спину.
– Я-то думала, ты пошутила. Прячемся!
– А в тот раз ты им глазки строила.
– Анна, я не хочу, чтобы кто-нибудь меня заметил.
– То есть ты признаешь, что выглядишь, как жареный омар? – Я изображаю ее вялую походку, карикатурно прихрамывая.
– Объясняю последний раз: это первый загар! А прячусь я из-за них. – Фрэнки указывает на родителей, которые радостно дают друг другу «пять» у лунки с пиратским флагом.
– Эй, юнги! – кричит нам дядя Ред. Игроки у пятой, шестой и седьмой лунок смотрят на него с одобрением. – Догоняйте, а то придется вам пройтись по доске!
Пожалуй, я согласна с Фрэнки. Я беру ее за руку и веду к предпоследней лунке, подальше как от увлеченных игрой в пиратов родителей, так и от парней. При ближайшем рассмотрении я все-таки решаю, что они не так уж безнадежны. Но, конечно, никогда не сравнятся с Сэмом.
«Анна! – мысленно одергиваю себя. – У тебя же получалось. Ты не думала о нем целых десять минут!»
Мы не без труда загоняем мячи в две последние лунки, сдаем экипировку и ждем, пока дядя Ред и тетя Джейн завершат свое пиратское приключение.
– Куда еще пойдем? – интересуюсь я.
Фрэнки садится на краешек железной скамейки, стараясь не потревожить обожженную кожу.
– Никуда, наверное, – отвечает она. – Ты же знаешь, мама с папой всегда рано ложатся. А что?
– Ну, знаешь, я бы не отказалась от смузи.
– Не понимаю логики, – говорю я уже дома. – Сначала ты читаешь мне лекции о том, что давно пора расстаться с «булыжником», а теперь отказываешься идти на свиданку этим вечером? Они же нас пригласили.
Идет одиннадцатый час, дядя Ред и тетя Джейн давно ушли спать, а я пытаюсь убедить Фрэнки отправиться на ночную вылазку. Я пытаюсь убедить ее. Что со мной случилось за эти три дня?
– О боже, Анна, такое чувство, что ты первый раз подцепила парня. А, точно, так и есть. – Фрэнки бросает в меня подушкой.
– Да перестань! – Она не права, но спорить я не мог у.
– Иди, если хочешь, – продолжает Фрэнки, – я останусь дома.
Морщась и кривясь, она забирается в кровать и натягивает на себя прохладную простынь.
– Признай, – я присаживаюсь на край ее постели, – ну признай, ты стесняешься того, что обгорела, и поэтому не хочешь идти.
– Анна, я просто не в настроении нарушать правила. – Фрэнки смотрит с притворной суровостью, и я просто не могу больше сдерживать истерический смех.
Я наваливаюсь на нее и угрожаю звонко шлепнуть по покрасневшей коже на руках, вынуждая сдаться.
– Ладно, ладно, ты права, – говорит она, хохоча. – Все горит, мне больно!
– И? – Я по-прежнему нависаю над ней с занесенной рукой.
– Я выгляжу как турист!
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: