Татьяна Хмельницкая - Перстень в наследство

Тут можно читать онлайн Татьяна Хмельницкая - Перстень в наследство - бесплатно полную версию книги (целиком) без сокращений. Жанр: Современные любовные романы, год 2014. Здесь Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте лучшей интернет библиотеки ЛибКинг или прочесть краткое содержание (суть), предисловие и аннотацию. Так же сможете купить и скачать торрент в электронном формате fb2, найти и слушать аудиокнигу на русском языке или узнать сколько частей в серии и всего страниц в публикации. Читателям доступно смотреть обложку, картинки, описание и отзывы (комментарии) о произведении.

Татьяна Хмельницкая - Перстень в наследство краткое содержание

Перстень в наследство - описание и краткое содержание, автор Татьяна Хмельницкая, читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки LibKing.Ru
Воспитанница пансиона, Мария Суздальцева, работает гувернанткой у своей крестной. Сын богатой родственницы влюбляется в молодую учительницу и желает на ней жениться. Судьба помогает девушке и дарит шанс стать независимой. Мария едет в Америку за наследством, которое ей оставил далекий родственник. Девушка покупает билет на новый лайнер с гордым названием "Титаник". На пассажирском судне она знакомится с молодым англичанином Алексом Стоуном. Звездное небо, красивый мужчина и романтическое путешествие должны вдохновлять и радовать. Но Марии не до этого. Совершены два жестоких убийства, в которых юная особа так или иначе замешана. Но раскрыть их не удается, "Титаник" тонет. Приплыв в Нью-Йорк, Мария пытается жить обычной жизнью, но оказывается, что спасение с затонувшего судна - это только начало. Новые убийства и раскрытие тайн впереди.

Перстень в наследство - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)

Перстень в наследство - читать книгу онлайн бесплатно, автор Татьяна Хмельницкая
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

- Не все смогут услышать судьбу, - предупредила она. - Сегодня праздник, и я не желаю пугать людей. Тех, кто соприкоснется со жребием, будет трое. Их сама выберу.

Негладкая концовка последней фразы резанула уши. Стало понятно, что женщина родилась далеко от берегов Франции. Возможно, Розалия эмигрантка, но довольно долго жила в этом городе. Тем временем она продолжила:

- Мужчина по имени Джон. Кочегар с судна, которое причалило недавно.

Розалия обвела глазами зал. Осанка, острый внимательный взгляд пожилой дамы понравились мне. В этом чувствовалась самобытность и гордость народа, к которому принадлежала женщина.

- О, я вижу, вы все с этого корабля, - тихо сказала испанка и опустила голову.

Затем глубоко вздохнула и снова попросила подойти к ней Джона-кочегара. Из дальнего угла вышел молодой человек лет двадцати, светловолосый и коренастый. Он приблизился к провидице. Брюнетка кивнула и рукой указала на стул, предложив присесть.

- У тебя завтра решающий день, Джон. Так бывает, когда судьба не знает, что делать с человеком. Наградить его или позволить насладиться этим в другой жизни. Выбирать тебе. Если ты захочешь получить все, что причитается в этом жизненном круге, то должен завтра покинуть судно. Проявишь настойчивость и получишь дары.

- А что будет даровано мне, миссис? - спросил юноша и в упор посмотрел на Розалию.

- Твои дела пойдут в гору. Случится это спустя полгода после того, как узнаешь о некоем событии, которое потрясет мир.

- Но я завтра должен зайти на вахту и бросить уголь в топку 'Титаника'.

- Выбор за тобой, как и вера в правоту моих слов. Еще мне нужен мужчина по имени Стив. У вас одна судьба на двоих.

Из-за столика, где сидел Джон, поднялся мужчина средних лет с сединой на висках. Он был похож на молодого человека, разговаривающего с испанкой. Стало понятно, что мужчины близкая родня. Стив подошел к столику ведуньи и встал рядом с кочегаром.

- Один из вас должен сойти на берег, а другой остаться. Кто это будет - выбирать судьбе. А сейчас ступайте, мне нужно поговорить с еще одним человеком. Времени очень мало.

Мужчины отошли от Розалии, и женщина снова принялась вглядываться в лица людей, сидящих в кафе. Неожиданно ее взгляд остановился на мне, и она попросила подойти к ней. Пришлось подчиниться. Алекс встал рядом и предложил:

- Сто фунтов за хорошие новости для мисс, - широкая улыбка расплылась на лице.

Вдруг стало не до смеха. Испанка холодно взглянула на Стоуна, а затем перевела взор на меня.

- Ты просишь новостей? Они есть, - сильный акцент Розалии заставил вздрогнуть. - Ты приехала из далекой снежной страны за переменами. Они будут. Подарю тебе кольцо, оно в скором времени пригодится тебе.

Из кармана длинной юбки женщина достала небольшой серебряный перстень с черным камнем. Он весело блеснул у нее на ладони. Розалия протянула его Алексу.

- Возьми и надень ей. Тогда все, что скажу, случится.

- Это обсидиан? - поинтересовался англичанин.

- Не так важно, как назвать его. Главное другое... Надень.

Туман от выпитого вина заволок рассудок. Иначе, как назвать то, что я безропотно позволила натянуть безделушку из серого металла себе на палец? Тем не менее, это произошло. В заключение всего мужчина поцеловал мне руку.

- Послушай теперь меня, девочка, - тихо зашептала испанка. - В твоей стране плетут пряжу на веретене. Я вижу это. Морозы сильные, а зимы снежные. Время наматывается на остов судьбы, словно нить на веретено. Один виток, затем другой и так вечность. Всегда одно и то же, раз за разом. То, что не удалось сделать на одном обороте времени, жребий заставит довершить на другом. Не случиться? Тогда, предстоят новые испытания сквозь вечность. Береги мой дар и не потеряй чудо.

- Не потерять чудо? - поинтересовалась я, а женщина пожала плечами.

- Ты потом сама все поймешь, когда это произойдет.

- Прошу об одном - сохрани его, и оно достанется той, кому нужно будет все завершить.

- Сохраню, - словно во сне прошептала я на родном языке.

Глаза испанки опутывали чарами. Я словно плыла в воздухе, не чувствуя тела. Из этого состояния меня вывел вопрос Алекса:

- Что?

- Она согласилась, - пояснила Розалия.

Затем испанка резко поднялась со стула и направилась к выходу. Я так и осталась сидеть, боясь пошевелиться. Перстень, дарованный женщиной, будто тлел на пальце. Заворожила она его что ли?

Встала и направилась к выходу из кафе. На улице остановилась и огляделась. Все что окружало, казалось сном. Ребекка, про которую благополучно забыла, идущий рядом Алекс. Все сон и иллюзия. Даже корабль, который ждет в порту.

- Мари, очнитесь, - трясла за руку компаньонка. - Что с вами, Мари?

Ее глаза показались неискренними и злыми. Захотелось вырваться из плена ее ладоней, обхвативших мою кисть. Алекс подоспел к тому моменту, когда я хотела грубо обругать эту несносную Ребекку.

- Мари, что произошло? - спросил мужчина.

Какие у него необыкновенные плечи. Их хочется обнять...

- Мари, не молчите. Мы опоздаем на лайнер, - взволнованно напомнил Алекс.

Его руки волнуют меня... Млея от образов, которые начали вспыхивать в уме, словно калейдоскоп, я оперлась на предложенную англичанином руку и томно вздохнула.

- Поцелуй меня, - взмолилась я на русском.

- Что, мисс? - нахмурил лоб вельможа.

В этот момент наваждение сошло, и перевела на английский:

- Простите, вы правы. Лайнер. Да-да, лайнер. Вино на удивление крепкое.

- Мне кажется, вы говорили о чем-то другом, - подозрительно сощурил глаза Стоун.

- О, это русская экспрессивность. Не обращайте внимания, - приподняла брови и одарила господина честным взором.

- Необыкновенная русская душа?

- Именно. Идемте.

Ребекка все это время стояла, плотно сжав губы. По всей видимости, силилась понять, что происходит. Напротив кафе стоял фаэтон. Мы погрузились в него и через несколько минут уже поднимались по трапу.

- Увидимся после отплытия? - прощаясь с нами, спросил Алекс.

- Я выйду прогуляться по палубе, - ответила я.

- Мы совершим прогулку вместе. Вы не против, Мари? - развеселилась Ребекка.

Ей явно не хватало внимания. При ее задорном характере трудно было коротать вечер в одиночестве. Мне повезло, что хоть в ком-то из нас двоих бурлила жизнь. Я улыбнулась в ответ и кивнула. Время встречи назначили на десять вечера и разошлись по каютам.

Хлопнув дверью, я постояла немного около нее. Уютная комната показалась одинокой и скучной. Оставаться здесь не было никакого желания. Открыв дверь, решила пройтись по другим палубам, чтобы ознакомиться с судном. Миновав палубу 'Е', спустилась по ступеням и отыскала выход в отсек 'F', где проживали преимущественно пассажиры третьего класса. Направилась сюда умышленно, чтобы нечаянно не столкнуться с Алексом. Требовалась передышка, чтобы разобраться в чувствах, которые словно выворачивали меня наизнанку, при виде этого высокого англичанина.

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать


Татьяна Хмельницкая читать все книги автора по порядку

Татьяна Хмельницкая - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки LibKing.




Перстень в наследство отзывы


Отзывы читателей о книге Перстень в наследство, автор: Татьяна Хмельницкая. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв или расскажите друзьям

Напишите свой комментарий
x