Ким Карр - Клуб 27
- Название:Клуб 27
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:SPecialiST RePack
- Год:2017
- ISBN:нет данных
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Ким Карр - Клуб 27 краткое содержание
Клуб 27 - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
Разве ты не могла мне подсказать, как вытащить их из формы для выпечки и что это за решетка, черт возьми?
К черту.
Я переворачиваю их, и когда приподнимаю форму одного, он прекрасно ложиться на поверхность столешницы. У второго же есть небольшая проблема. Половина коржа застревает в посудине. Решаю пока оставить его и помещаю цельную часть на тарелку, затем беру вторую ее половину и кладу поверх первого слоя. С помощью ножа я выскабливаю разрушенную половину коржа и размещаю его рядом со своим товарищем. Далее я беру глазурь, которая, как мне кажется, получилась неплохо, и разливаю ее на поверхность торта.
Хочу попридержать часть глазури на потом — если вы понимаете, о чем я.
Начинаю распределять глазурь ножом для масла.
— Привет я здесь. Энчилада просто необходимо положить в духовку.
Я поворачиваюсь и вижу, как Рози держит огромный поднос в руке.
Спасибо, бл*дь.
— Вот, позволь я тебе помогу.
— В машине есть еще. — Она смотрит стол, затем обратно на меня.
— Эй, не смотри на меня так.
— Как?
Я помещаю кастрюлю в духовку.
— Как будто ты боишься, что потеряешь свою работу.
— О, это вообще не то, о чем я подумала.
Она включает микроволновку фирмы Miele.
Именно эта техника подкупила Зои, когда мы впервые осматривали этот дом. Хотя ее также покорила просторная подъездная дорожка, длиной в дом, с двойными гаражами с каждой стороны. Она называет их «он» и «она», поэтому ей больше не нужно беспокоиться о том, что она может врезаться, когда заезжает и выезжает из своего гаража. Я предложил использовать один гараж для лодки, но она отклонила эту идею.
Теперь лодка покоится на пристани.
— Как насчет того, чтобы я помог тебе принести все из машины, а ты закончишь поливать глазурью торт?
— Вот как это называется?
Я смотрю на печальную кучку шоколада, лежащую на тарелке.
— Может быть, мне стоит сбегать в магазин?
Рози неожиданно обнимает меня.
— Нет, он выглядит великолепно. Я помогу тебе, не беспокойся. Где другой подарок, который ты подготовил? Я хочу его завернуть.
— Я спрятал его в кабинете, но он уже завернут.
Она машет рукой.
— Глупости. В магазинах всегда все обертывают черным. Зои любит все цветное. Я купила идеальную упаковочную бумагу.
— Ты лучшая.
— Я знаю, теперь иди.
Если кто-либо может сделать то, что я называю «тортом», я знаю, что это будет Рози. И если кто-нибудь может красиво завернуть подарок, то это тоже будет она. Я встречался с Сантана, ювелиром, который работает около галереи, чтобы смастерить для Зои платиновое ожерелье с драгоценным камнем Ловца снов, который будет ей все время напоминать о мечтах.
Боже, я рассуждаю как гребаная мямля.
Расправив плечи и чувствуя себя более мужественным, я заглядываю в гостиную комнату и обнаруживаю отца, уснувшего на диване в сидячем положении. Он храпит. Я останавливаюсь на минутку, чтобы посмотреть на него, и мне так хочется, чтобы он все время был таким. Но затем мой взгляд смещается на стоящий в углу комнаты мольберт с изображением двоих детей, лакомящихся мороженным, которых Зои перенесла на холст. Я благодарен за то время, которое провел со своим отцом.
Автомобиль с открытым багажником припаркован рядом с входной дверью, и я хватаю все, что смогу унести.
— У тебя здесь достаточно еды, чтобы прокормить армию, — говорю я Рози, сбрасывая первую партию на кухонный стол.
— Слишком много еды никогда не бывает, и кроме того, вы, мальчики, сами кушаете, как армия. — Она смеется и начинает вытаскивать все из сумок.
После моего третьего захода, я бросаю взгляд на кухонный островок и расположенный прямо посреди вишнево-красного цвета столешницы торт — торт ко дню рождения Зои. Настоящее кондитерское шоколадное изделие, которое она так обожает.
— Отлично сработано.
— Я нашла в холодильнике дополнительную глазурь, так что это было легко.
Черт!
— Оливер уже на пути с цветами.
Я тереблю пуговицу своим ногтем.
— Все идет так, как планировалось. Кто бы мог подумать, что вечеринка-сюрприз может быть такой пустяковой?
— Ну, не совсем, — подает звук Рози.
Я прищуриваюсь.
— Что случилось?
— Жизель только что сказала мне, что Зои с детьми забрали ее рано.
— Как? Магазин открыт до пяти.
— Наверное, твоя мать заскочила и сказала ей, что она закроет его сама.
Твою мать!
Полагаю, что могу только покачать головой.
Я не только приобрел закрытый магазин рядом с галереей, и не только окончательно убедил Изабеллу открыть там еще один магазин одежды, я также порекомендовал идеального менеджера для ее места — Жизель.
«Виндвуд Изабеллы» находится рядом с галереей — той самой галереей, которую я продал своей матери.
Что касается наших с ней отношений, скажу просто, мы работаем над этим.
Я смотрю на Рози, потирая ладони.
— Ладно, пора начинать шоу.
Пока Рози смотрит на меня, дрожащими пальцами я вытаскиваю из кармана розово-желтое кольцо в два карата с бриллиантами и пристально смотрю на него. Свет на кухне воспроизводит разрез камня и отражает гамму цветов на белой мебели. То, как призмы сверкают, двигаются, пританцовывая вокруг меня, напоминает мне о том, когда я впервые увидел Зои.
Лунный свет струился в мою комнату, и я подумал, что это хаос разыгрывает мой разум. Свет и тень изображали картину, которая заставила меня застыть в мгновении ока.
— Зи, это ты? — спросил я во тьме. Черты лица на моей подушке были настолько знакомы, но я знал, что это не мог быть он. Он был мертв.
Когда я приблизился, фигура начала приобретать форму — это была женщина.
Сначала я думал, что у меня галлюцинация, но я ничего не употреблял той ночью. Тогда я подумал, что лишение сна являлось причиной видения.
Она пошевелилась, но не проснулась, тогда я подошел поближе, убеждая себя, что это не мое воображение — кто-то спал в моей постели.
Двигаясь осторожно, я остановился прямо над ней. Отрегулировав свет на прикроватной лампе, я мог видеть ее более четко. Я видел ее фотографию, разговаривал с ней по телефону и общался по электронной почте, но даже если бы этого не делал, я все равно бы знал ее.
Ее профиль был более мягким, чем у Зи, но они были очень похожими между собой. Ее волосы были беспорядочными кудрями, ничего схожего с прической Зи, но ее цвет —темно-красный с коричневым тоном, был точно таким же, как у ее брата.
Мои глаза скользнули вниз, и я быстро повернул голову, чтобы не рассматривать ее пристально. На ней не было одежды, и было неправильным смотреть на нее так, как это делал я, но уже слишком поздно, я взглянул на нее мельком и, о, черт, она была невероятно изящной. Ее телесного цвета бюстгальтер открывал незначительные изгибы, и деликатность ее грудной клетки заставила меня подумать, что ее кости сделаны из фарфора. На ней были маленькие трусики, но они достаточно прикрывали то, на что я не имел права лицезреть. Черт, спасибо, по крайней мере, я перестал пялиться прежде, чем зашел так далеко.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: