Ким Карр - Клуб 27

Тут можно читать онлайн Ким Карр - Клуб 27 - бесплатно полную версию книги (целиком) без сокращений. Жанр: Современные любовные романы, издательство SPecialiST RePack, год 2017. Здесь Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте лучшей интернет библиотеки ЛибКинг или прочесть краткое содержание (суть), предисловие и аннотацию. Так же сможете купить и скачать торрент в электронном формате fb2, найти и слушать аудиокнигу на русском языке или узнать сколько частей в серии и всего страниц в публикации. Читателям доступно смотреть обложку, картинки, описание и отзывы (комментарии) о произведении.

Ким Карр - Клуб 27 краткое содержание

Клуб 27 - описание и краткое содержание, автор Ким Карр, читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки LibKing.Ru
Ты не знаешь, когда... Не тебе выбирать условие... Когда придет твое время присоединиться… ты поймешь. Ты думаешь, что хочешь стать членом клуба… Но, поверь мне, это не тот клуб, к которому ты захочешь присоединиться. Это не то место, куда люди приходят проживать свои глубокие, темные сексуальные фантазии, в нем нет никаких наручников и повязок на глаза. «Клуб 27» признает только тех, кто погиб молодым и трагическим путем. Недавно мой брат был удостоен членства и присоединился ко многим нашим предкам. Я знаю, что я следующая. Это мое предназначение, и я уже готова была сдаться, но встретила Нейта. Он пробудил чувственность во мне, о которой я даже не догадывалась, которая никогда не была удовлетворена. И тогда я поняла, что больше не в состоянии признавать свою судьбу. Близость Нейта управляет мной. Я поражена его словами, прикосновениями; желание поглощает каждую мою мысль. Я верю, что он появился в моей жизни не случайно. Нейт не верит в судьбу. Но я верю. И если есть способ ее обмануть, тогда я должна это сделать.

Клуб 27 - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)

Клуб 27 - читать книгу онлайн бесплатно, автор Ким Карр
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Рывком, он одергивает свою руку и пристально смотрит на меня.

— Разве не это ты выясняла сегодня вечером? Что ещё тебе нужно знать?

— Всё. Всё, что угодно. Это может не иметь для тебя смысла, но я хочу понять гораздо больше. Я хочу знать, к чему он был причастен. Как он ввязался в это. С кем работал. Что именно делал.

— Господи, Зои, я думаю, что ты достаточно умна для того, чтобы не обсуждать это подробно. — Он опускает свой взгляд и распределяет огурцы поверх горчицы до тех пор, пока ее практически не видно.

— Я не говорю о сексе. Я говорю насчет остального.

До того, как он отвечает, звонит его телефон. Нейт вытирает руки полотенцем и вытаскивает телефон из кармана.

— Дай мне минутку. Мне нужно ответить.

— Да, конечно. — Я спрыгиваю со стола.

— Алло, всё хорошо? — спрашивает он и идет по коридору в сторону своего кабинета.

Я прислушиваюсь, несмотря на то, что не должна.

— Да, кое-что стряслось, и я не смог приехать сегодня.

Пауза.

— Скажи ему, мне жаль, что я не позвонил.

Вздох.

— Конечно же.

Ещё пауза.

— Эй, пап, со мной всё хорошо. Нет, погода отличная, я не из-за этого не приехал. У меня появилось дело, о котором нужно было позаботиться.

Ещё один вздох.

— Слушай, может, я утром принесу тебе кубинский сэндвич, приготовленный Рози? Ты можешь попросить, чтобы сиделки разогрели его для тебя на ланч.

Слышится постоянный шум, как будто он постукивает пяткой по стене.

— Да, обещаю, что позвоню в следующий раз.

Еще больше шума.

— Спокойной ночи, отец.

Ещё одна пауза.

— Да, я тоже люблю тебя.

Нейт возвращается на кухню несколько минут спустя, пока я нарезаю другой ломоть багета.

Он вопросительно на меня смотрит.

— Извини, я не хотела подслушивать, но слышала, как ты сказал, что принесешь своему отцу сэндвич.

Он пожимает плечами и кивает, чтобы я пододвинулась.

— Спасибо. Не беспокойся об этом.

— Рози рассказывала мне, что твой отец жил здесь до того, как попал в дом престарелых.

Нейт быстрее начинает дорезать хлеб.

— Он жил здесь. На протяжении нескольких лет. Но в последнее время я понял, что не смогу заботиться о нем. Он нуждается в круглосуточной опеке. Я понимал, что его болезнь Альцгеймера начала сказываться на нем, и он больше не мог здесь оставаться — это было небезопасно для него. Я вынужден был найти место, где он мог бы находиться под присмотром.

— Мне так жаль.

Нейт открывает контейнер со швейцарским сыром и кладет кусочки поверх солений.

— Дерьмо случается. Но он действительно находится в хорошем месте. Иногда, когда я появляюсь там, он понятия не имеет, кто я такой. Но в большинстве случаев, например, как сегодня, рассчитывает на мой визит.

Печаль в его голосе повествует мне о том, о чём словами невозможно передать. И меня поражает чувство вины. Причина, по которой он не смог увидеться с отцом, — я.

— Мне жаль, что ты не увиделся с ним сегодня.

— Я поеду завтра утром.

— И мне добавь, — говорю я, прежде чем он закрывает контейнер с сыром.

Он поднимает взгляд и ухмыляется.

— Ты любишь сыр?

Я киваю.

— Шоколад и сыр — моя любимая еда. На самом деле, я думаю, что сыр и шоколад должны входить в отдельные группы питания.

Он скатывает кусочек сыра и протягивает к моему рту. Я открываю рот для того, чтобы он покормил меня, и тот самый знакомый голод появляется незамедлительно.

— Я не уверен, что в шоколаде имеются питательные вещества, — шутит он.

Я ахаю в притворном ужасе.

— Да будет тебе известно, что в черном шоколаде полно минералов, а также растворимой клетчатки.

Он очень долго смотрит и затем хватает меня и врезается своими губами в мои. Это такой неожиданный ход. И Нейт отстраняется от меня, пристально смотря на мои распухшие губы.

— Если ты будешь проводить лето в Майами, я хочу, чтобы ты оставалась здесь и спала со мной в моей постели.

Мою кожу покалывает крошечная дрожь.

Он отпускает и смотрит на меня, как будто ждет ответа.

Я и не думала, что должна была дать на это ответ, но произношу:

— Да, конечно, если ты уверен в том, что хочешь этого.

Он возвращается к сэндвичам и начинает складывать пополам ломтики ветчины и выкладывать их на другую сторону хлеба.

— Да, уверен.

Я жду, когда он повернется и встретиться со мной взглядом, но он сфокусирован на том, чтобы закончить начатое дело.

— Могу я когда-нибудь навестить твоего отца? Зак много про него рассказывал. Он говорил, твой отец очень помог ему, когда брат впервые оказался в Майами.

Поверх ветчины Нейт кладет ломтики свинины, которые меньше чем ветчина, и затем накрывает второй половинкой хлеба.

— Да, думаю, он был бы этому рад. — Я чувствую в его голосе улыбку, даже при том, что он так и не взглянул на меня. Вместо этого, он включает вафельницу и срезает стеком масло тонким слоем.

— Что насчет твоей матери?

На этот раз он резко оборачивается и смотрит на меня.

— А что насчет нее?

— Она помогает с отцом?

Он опускает взгляд и намазывает слоями масло поверх багета и затем указывает на выдвижной ящик возле меня.

— Ты не могла бы это завернуть для меня?

— Конечно. — Я открываю выдвижной ящик и достаю пленочную обертку.

— Нет, используй фольгу.

— Ох, прости. — Я тянусь за «Рэйнольдс Рэп».

— Так прижимать легче.

Я киваю, хотя он и не смотрит на меня.

Пару мгновений спустя, Нейт говорит:

— Она ушла от нас, когда мне было семь лет.

Я прекращаю заворачивать сэндвич.

— Мне очень жаль. Я не знала.

— Не стоит. — Я тянусь к нему и чувствую слишком много печали в его голосе. Он пожимает плечами и в неудачном порыве отталкивает мою руку, расположенную на его руке, чтобы положить сэндвичи в вафельницу. Как только они оказываются там, он с грохотом опускает крышку и нажимает на неё. Я, должно быть, уставилась на заляпанный металл, потому что, как только он поднимает голову, говорит: — Мой отец постоянно использовал эту вафельницу, чтобы надавливать на сэндвичи, которые он готовил для нас после того, как она ушла. Я знаю, что кажусь черствым по отношению к своей матери, но то, что она сделала, то, как она ушла, было непростительно.

Появляются деликатесы с хрустящей золотисто-коричневой корочкой, Нейт поднимает крышку и быстро извлекает сэндвичи. Он раскладывает их на тарелки и разрезает каждый по диагонали.

Я откладываю завернутый сэндвич и просто смотрю.

— Выглядят аппетитно.

Он кивает по направлению к холодильнику.

— Положи этот туда и захвати нам немного воды.

В его движениях есть что-то такое, что вызывает желание целовать его каждый раз. Так или иначе, мне удается подавить это желание, пока Нейт прогуливается по гостиной, заходит за раздвижную стеклянную дверь и присаживается за стеклянный столик на веранде, покрытую крышей. Но как только он ставит тарелки и кладет салфетки на стол, я больше не в состоянии этого терпеть.

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать


Ким Карр читать все книги автора по порядку

Ким Карр - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки LibKing.




Клуб 27 отзывы


Отзывы читателей о книге Клуб 27, автор: Ким Карр. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв или расскажите друзьям

Напишите свой комментарий
x